Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The thing which people have looked for since the dawn of time.
Rzecz, której ludzie poszukali od zarania dziejów.
And, like most people since the dawn of time, he was now dead.
I, jak większość ludzi od zarania dziejów, nie żył teraz.
A question asked by women since the dawn of time and for which there was no answer.
Pytanie, o które kobiety poprosiły od zarania dziejów i dla który nie było żadnej odpowiedzi.
It might have been there since the dawn of time.
To mogło być tam od zarania dziejów.
Each year's budget was put together as if it were the dawn of time.
Budżet każdego roku został zebrany jakby to były świtem czasowym.
Military organizations had worked that way since the dawn of time.
Organizacje wojskowe dawały występy w tej drodze od zarania dziejów.
That had been Lady's way from the dawn of time.
To była Pani droga od świtu czasowego.
Could ever men have been faced with such a question since the dawn of time?
Mógł kiedykolwiek ludzie mieli przed sobą takie pytanie od zarania dziejów?
"Ever since the dawn of time, women have had an evil effect on men."
"Od tamtego czasu świt czasowy, kobiety miały złe konsekwencje dla mężczyzn."
The reason men have hunted our kind since the dawn of time, he thought.
Ludzie powodu polowali na nasz rodzaj od zarania dziejów, pomyślał.
It's something that's been happening since the dawn of time.
To jest coś, czym być być zdarzaniem się od zarania dziejów.
It was akin to something from the dawn of time.
To było pokrewne czemuś od świtu czasowego.
I mean, it's the original stuff, from right back in the dawn of time.
Oznaczam, to jest oryginalne coś, od prawa z powrotem w świcie czasowym.
It was a story, like many other tales from the dawn of time.
To była historia, jak wiele innych opowieści od świtu czasowego.
People have been giving birth in England since the dawn of time.
Ludzie byli rodzeniem w Anglii od zarania dziejów.
These mountains had existed since the dawn of time and they would be here long after he was dead.
Te góry istniały od zarania dziejów i byliby tu znacznie później nie żył.
And panhandling has been around since the dawn of time.
I proszenie o jałmużnę było w pobliżu od zarania dziejów.
Since the dawn of time we have been together.
Od zarania dziejów byliśmy razem.
That key sentence I fed you, back at the dawn of time.
To kluczowe zdanie wyżywiłem cię, z powrotem przy świcie czasowym.
The prologue states that at the dawn of time there was man and nature.
Prolog stwierdza, że przy świcie czasowym byli człowiek i natura.
Secrets that have been passed on in secret since the dawn of time.
Tajemnice, które były przeszły w tajemnicy od zarania dziejów.
Never since the dawn of time had such a thing been seen, the immortals at war.
Nigdy od zarania dziejów taka rzecz została zobaczona, bogowie nieśmiertelni w stanie wojny.
If my calculations are correct, it traveled back nearly to the dawn of time.
Jeśli moje kalkulacja są właściwe, to podróżowało z powrotem niemal do świtu czasowego.
Why would Paul wish to discuss myths from the dawn of time?
Dlaczego Paul chciałby omówić mity od świtu czasowego?
"Not to mention every other sailor and explorer since the dawn of time."
"Nie wspomnieć o co drugim marynarzu i eksploratorze od zarania dziejów."