Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
However, I would like to say something about the burden of proof.
Jednakże, chciałbym powiedzieć coś o ciężarze dowodu.
I have not turned the burden of proof on its head.
Nie skierowałem ciężaru dowodu w stronę jego głowy.
The burden of proof is on those who make these claims.
Ciężar dowodu jest na te, które składają te twierdzenia.
"The longer the hair and the more done it is, the higher the burden of proof."
"Dłuższy włosy i im zrobiony to jest, wyższy ciężar dowodu."
Still, the burden of proof is very much on the Indians.
Jeszcze, ciężar dowodu jest bardzo na Hindusów.
Why should all the burden of proof lie with them?
Dlaczego cały ciężar dowodu powinien tkwić z nimi?
It took us some time to work out just how heavy the burden of proof was.
To zabrało nas kiedyś rozumieć właśnie jak ciężki ciężar dowodu był.
The answer, then as now, is to shift the burden of proof to the other guy.
Odpowiedź, wtedy jak teraz, ma przenieść ciężar dowodu do innego faceta.
Second, plaintiff has the burden of proof here, not the President.
Drugi, powód ma ciężar dowodu tu, nie Prezydent.
For days, we had fought over the burden of proof.
Przez dni, pokłóciliśmy się o ciężar dowodu.
A few may appeal to stay in the service, he said, but the burden of proof is on the individual.
Paru mogą apelować by przebywać w służbie, powiedział ale ciężar dowodu ma miejsce indywidualny.
And this also holds good for the burden of proof.
I to również trzyma dobry na ciężar dowodu.
The burden of proof will however rest on the defendant.
Ciężar dowodu jednakże oprze o oskarżonego.
The burden of proof is on the prosecution, he said.
To oskarżenie musi udowodnić winę, powiedział.
Only then can shifting the burden of proof be considered.
Dopiero wtedy przesuwanie ciężaru dowodu może być uznawane.
The law places the burden of proof on the accused.
Prawo kładzie ciężar dowodu oskarżony.
The burden of proof would be on them to prove that it is better.
Ciężar dowodu miałby na nich udowodnić, że to jest lepsze.
No wonder the burden of proof set the bar so high.
Nic dziwnego , że ciężar dowodu umieścił bar tak wysoki.
Is this not a case where the burden of proof should be reversed?
Jest tym nie przypadek gdzie ciężar dowodu powinien być odwrócony?
"When a woman gets elected to public office, she's got the burden of proof."
"Gdy kobieta dostaje wybrany do urzędu publicznego, dostała ciężar dowodu."
In both cases it is the woman who bears the burden of proof.
W obydwu przypadkach to jest kobieta, która niesie ciężar dowodu.
The burden of proof for progressive action is considered on be with the state party.
Ciężar dowodu dla postępującego działania jest uznawany na pracować w partii państwowej.
The new law would essentially reduce the burden of proof.
Nowe prawo zasadniczo zredukowałoby ciężar dowodu.
Amendment No 43: people have talked already about the burden of proof.
Poprawka nie 43: ludzie rozmawiali już o ciężarze dowodu.
This would not be possible without transferring the burden of proof.
To nie byłoby dopuszczalne bez przenoszenia ciężaru dowodu.