Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They must go at the break of day, you know?
Oni muszą iść o świcie, wiesz?
"Do you really mean to start before the break of day?"
"Naprawdę masz zamiar zacząć przed świtem?"
Here will I rest me till the break of day.
Tu dam odpocząć mi kasa sklepowa świt.
Abraham would be up and out at the break of day.
Abraham byłby w górę i na zewnątrz o świcie.
It was long after the break of day, when he woke up.
To było znacznie później świt, gdy obudził się.
Thus the happy party sat talking till the break of day.
Stąd szczęśliwa strona umieściła rozmawiającą kasę sklepową świt.
With the breaking of day, the herd was turned back on its course.
Z złamaniem dnia, stado zostało zawrócone na swoim kursie.
I shall call you all before the break of day."
Nazwę cię wszystkim przed świtem. "
Now, until the break of day, Through this house each fairy stray.
Teraz, do świtu, przez ten dom każdy duszek zabłąkane zwierzę.
There, in the back street he found one, the Break of Day.
Tam, w głębi ulica znalazł jednego, świt.
The two men made their ritual greeting at the break of day, with the city waking all around them.
Dwóch ludzi złożyło swoje pozdrowienie rytualne o świcie, ze stanem czuwania miasta wszędzie ich.
"Well, before you retired to bed last night, you probably decided to do something this morning at the break of day."
"Tak więc, zanim udałeś się na spoczynek wczoraj wieczorem, prawdopodobnie zdecydowałeś się robić coś dziś rano o świcie."
"Well," he temporized, "I was up at the break of day, and running from the time my feet hit the ground."
"Dobrze," zagrał na zwłokę "nie spałem o świcie, i kursując z godziny, którą moje stopy uderzają ziemia."
It was midsummer morning, at the half-light before the break of day.
To był letni poranek, przy półmroku przed świtem.
I didn't want to know what Asher saw when he closed his eyes at the break of day.
Nie chciałem wiedzieć jaki Asher zobaczył kiedy zamknął swoje oczy o świcie.
We will steal away Till the break of day.
Wykradniemy się Kasa Sklepowa świt.
He wanted to make her his and not forget the experience when he awoke at the break of day.
Chciał czynić ją jego i nie zapominać doświadczenie gdy zbudził się o świcie.
There is a sense of the break of day.
Jest wyczucie świtu.
By the break of day she was off; leaving me for the rest of the winter without a servant.
Przez świt odeszła; zostawiając mnie co do reszty z zimy bez służącego.
That by the break of day, must fade and dwindle?"
Że przez świt, musieć przygasać i musieć maleć? "
Some farms were reoccupied before the break of day.
Jakieś gospodarstwa ponownie zostały zajęte przed świtem.
Well before the break of day, she woke with her father's words echoing in her ears.
Bardzo wcześniej świt, obudziła się z słowami swojego ojca rozbrzmiewającymi echem w jej uszach.
"The Queen sleeps every night of her life until the break of day.
"Królowa śpi co noc ze swojego życia do świtu.
Ten or ten-thirty is synonymous with the break of day."
Dziesięć albo dziesięć-trzydzieści jest równoznaczny ze świtem. "
"Ducks start quacking at the break of day, very loudly and emphatically."
"Kaczki zaczynają kwakać o świcie, bardzo głośno i dobitnie."