Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We are surprised when the people in the Maghreb countries all want to move here.
Jesteśmy zaskoczeni kiedy ludzie w Maghrebie kraje wszyscy chcą ruszyć się tu.
It is also the biggest city in the Maghreb region.
To jest również największe miasto w Maghrebie region.
Low literacy in the Maghreb region is also a major problem.
Niska umiejętność czytania i pisania w Maghrebie region jest również głównym problemem.
And music from the Maghreb region was part of his upbringing.
I muzyka z Maghrebu region był częścią jego wychowania.
English is becoming quite popular as a second language subject at schools across the Maghreb.
Angielski staje się całkiem popularny jako przedmiot drugiego języka przy szkołach przez Maghreb.
"France will continue to be the single most important foreign influence in the Maghreb.
"Francja będzie kontynuować bycie jedną najważniejszą cudzoziemszczyzną w Maghrebie.
I should like to add one more observation to the report's considerations about our relations with the Maghreb countries.
Powinienem lubić dodać obserwację jeszcze jednego do rozważań raportu o naszych związkach z Maghrebem kraje.
But the rest of the Maghreb was never recovered.
Ale reszta Maghrebu nigdy nie została odzyskana.
What have artists to do with the political movements and machinations in the Maghreb?
Co mieć artystów tolerować polityczne ruchy i machinacje w Maghrebie?
Stability, security and peace in the Maghreb region depend on this referendum taking place.
Stabilność, bezpieczeństwo i pokój w Maghrebie region zależeć od tego mającego miejsce referendum.
It can reach frequencies of up to 100% in the Maghreb.
To może dochodzić do częstotliwości z do 100% w Maghrebie.
Jews in the Maghreb were compelled to leave due to these increased tensions.
Żydów w Maghrebie zmusili by wyjść z powodu tych zwiększonych napięć.
Mauritania lowers the already low average level of democracy and human rights in the Maghreb.
Mauretania spuszcza już niski średni poziom demokracji i praw człowieka w Maghrebie.
Things are still difficult today, it is true, and what is happening in the country may provide a good example for the Maghreb region.
Rzeczy są trudne wciąż dziś, to jest prawdziwe, i co zdarzać się na wsi móc zapewniać dobry przykład Maghrebowi region.
This food is quite popular in the Maghreb.
To jedzenie cieszy się popularnością całkiem w Maghrebie.
Our goal is to build a network that will include 100,000 people in the Maghreb in the next five years.
Nasz cel ma konstruować sieć, która włączy 100,000 ludzi w Maghreb za następne pięciolecie.
In the Maghreb, the orange blossom is used as a flavoring.
W Maghrebie, kwiat pomarańczy jest używany jako aromat.
Various other influences are also prominent throughout the Maghreb.
Różne inne wpływy są również znaczące w Maghrebie.
The book follows the Maghreb tradition of an autobiographical style, written in the first person.
Książka przestrzega Maghrebu tradycja autobiograficznego stylu, pisany w pierwszej osobie.
It is considered part of both the Sahel and the Maghreb.
To jest uznawane za część zarówno Sahel jak i Maghrebu.
It also contributed towards the creation of the Maghreb Union.
To również przyczyniło się do tworzenia Maghrebu Unia.
That is how we can contribute to achieving a priority objective: peace in the Maghreb.
To jest jak możemy przyczyniać się do osiągania priorytetowego celu: pokój w Maghrebie.
But then things are strange in general here; events are moving fast throughout the Maghreb.
Ale potem rzeczy są dziwne na ogół tu; wydarzenia ruszają się szybko w Maghrebie.
It is found in south-western Europe and the Maghreb countries.
To zostanie znalezione w południowo-zachodniej Europie i Maghrebie kraje.
It is also known from the Maghreb countries in North Africa.
To również jest znane z Maghrebu kraje w Afryce Północnej.