Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The name is symbolic, derived from the book of Isaiah.
Imię jest symboliczne, czerpany z książki Izajasza.
The book of Isaiah is thought to have been assembled over many centuries.
Uważa się, że książka Izajasza została zgromadzona przez wiele wieków.
The first verse comes from the Book of Isaiah 45:7.
Pierwsza poezja pochodzi z Księgi Izajasza 45:7.
The town's name is taken from the Book of Isaiah, 62:4.
Imię miasta jest wzięte z Księgi Izajasza, 62:4.
It is based on the verse from the Book of Isaiah 57:15.
To opiera się na poezji z Księgi Izajasza 57:15.
And there was still a verse from the Book of Isaiah around the central arch.
I była wciąż poezja z Księgi Izajasza około centralnego łuku.
At times the services included readings from conventional religious works like the Book of Isaiah.
Chwilami usługi obejmowały lektury od konwencjonalny religijny pracuje jak Księga Izajasza.
Its name was taken from the Book of Isaiah 35:2:
Jego imię zostało wzięte z Księgi Izajasza 35:2:
Although we can hardly begin to imagine, we are given a small glimpse in the book of Isaiah.
Pomimo że prawie nie możemy zaczynać wyobrażać sobie, dostaniemy małe mignięcie w książce Izajasza.
They take their name from the Book of Isaiah, chapter 58:
Oni wezmą ich imię z Księgi Izajasza, rozdział 58:
Neither shall they learn war any more", from the Book of Isaiah 2:4.
Żaden oni nauczą się wojny już ", z Księgi Izajasza 2:4.
Perhaps the same as the Book of Isaiah.
Może taki sam jak Księga Izajasza.
He might equally have been saying, "Third verse, fourth chapter, the book of Isaiah."
Równo mógł powiedzieć "Trzecia poezja, czwarty rozdział, książka Izajasza."
The term originated from verses in the Book of Isaiah:
Termin pochodził z poezji w Księdze Izajasza:
It is also mentioned in an earlier part of the Book of Isaiah:
O tym również wspominają we wcześniejszej części Księgi Izajasza:
He pioneered the theory of multiple authors of the book of Isaiah.
Wprowadził teorię wielorakich autorów książki Izajasza.
So far, the books of Isaiah, Jeremiah and Ezekiel have been published.
Do tej pory, książki Izajasza, Jeremiasza i Ezechiel zostały wydane.
Folio 301 has large decorated initials at the beginning of the Book of Isaiah.
Folio 301 ma duże udekorowane pierwsze litery na początku Księgi Izajasza.
The fiery flying serpent is a creature mentioned in the Book of Isaiah (30:6).
Płomienny lecący wąż jest istotą żywą wspomniano w Księdze Izajasza (30:6).
The statements about the sun and moon turning dark sound quite apocalyptic, as it appears to be a quote from the Book of Isaiah.
Oświadczenia dotyczące słońca i księżyca przekręcającego ponury dźwięk całkowicie apokaliptyczny, ponieważ wydaje się być cytatem z Księgi Izajasza.
The main sources are the book of Isaiah, Jeremiah and Ezekiel.
Główne źródła są książką Izajasza, Jeremiasza i Ezechiel.
It has arabesques and a portion of an inscription from the Book of Isaiah.
To ma arabeski i część napisu od Księgi Izajasza.
The word is also found in the Book of Isaiah 13:21, where it is translated as "satyrs".
Słowo zostanie znalezione również w Księdze Izajasza 13:21, gdzie to jest zinterpretowane jako "satyrów".
In addition, readings are to be given from the Books of Isaiah, Revelations and John.
W dodatku, lektury mają zostać danym z Książek Izajasza, Ujawnień i Johna.
A similar prohibition is repeated in the Bible in the book of Isaiah, chapter 65 verse 2-5.
Podobny zakaz powtórzy się w Biblii w książce Izajasza, rozdział 65 poezja 2-5.