Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In 1989, he played 112 games at third but not terrifically well.
W 1989, rozegrał 112 partie przy trzeci ale nie niesamowicie dobrze.
I enjoy thing terrifically, but just once in a while.
Lubię rzecz niesamowicie, ale właśnie co jakiś czas.
Something terrifically difficult happened while I was sitting in that chair.
Coś niesamowicie trudny zdarzyć się podczas gdy siedziałem w tym krześle.
"Things have been going terrifically well" until the strike, he said.
"Rzeczy szły niesamowicie dobrze" do strajku, powiedział.
She looked terrifically fragile, as if the wind would break her.
Popatrzała niesamowicie kruchy, jakby wiatr chciał rozbijać ją.
It was all a bit dangerous, perhaps, and terrifically expensive.
To było wszystko trochę niebezpieczny, może, i niesamowicie drogi.
The attack kept up, at the terrifically high level upon which it had begun.
Kontynuowany atak, przy niesamowicie wysoki poziom, na którym to zaczęło się.
"I just think we're terrifically lucky to be alive at a time when he is."
"Właśnie myślę, że jesteśmy niesamowicie szczęśliwy żyć na raz gdy on jest."
"You sound like you're terrifically located to meet men," said the teacher.
"Brzmisz tak jak jesteś niesamowicie zlokalizowany spotkać ludzi," powiedział nauczyciel.
Nobody seemed to mind very much, all agreeing she works terrifically hard.
Nikt nie wydawał się zwracać uwagę bardzo, wszyscy zgadzający się, że ona pracuje niesamowicie twardy.
All that stuff is terrifically heavy, and it's got to be close enough to the surface to get at.
Całe to coś jest niesamowicie ciężki, i to każą mieć wystarczająco blisko do powierzchni dobrać się.
Yet the effect of all this, like it or not, is terrifically liberating.
Już efekt z cały ten, jak to albo i nie, jest niesamowicie wyzwalając.
Almost the speed of light and that would cut down his energy intake terrifically.
Prawie prędkość światła i to ścięłyby jego pobór energetyczny niesamowicie.
For some reason the locals found all of this terrifically funny.
Z jakiegoś powodu tutejsi zakładają wszystko z tego niesamowicie zabawny.
He has great taste and is terrifically sentimental about Christmas.
On ma ogromny smak i jest niesamowicie sentymentalny około Bożego Narodzenia.
It's as if Thomas were trying to keep her terrifically strong material from running away with the novel.
To jest jakby Thomas próbowały zatrzymać ją niesamowicie silny materiał z uciekania z powieścią.
For the next several minutes, I felt terrifically pretty.
Przez następnych kilka minut, poczułem niesamowicie całkiem.
One has to be in terrifically bad physical condition for them to take hold and produce whatever effects they do.
Jeden musi być w niesamowicie zły stan fizyczny dla nich chwycić i wywołać jakiekolwiek efekty oni robią.
But you must admit it's the most terrifically romantic picture.
Ale musisz przyznawać, że to jest najwięcej niesamowicie romantyczny obraz.
They are terrifically difficult to make, at least well.
Oni są niesamowicie trudny do robienia, co najmniej dobrze.
She's also terrifically funny and can write a story that rocks.
Ona jest również niesamowicie zabawny i móc pisać to do historii kamienie.
"I thought there might be one soon, it's so terrifically hot today.
"Pomyślałem, że może być jeden niedługo, to jest tak niesamowicie gorący dziś.
"People who didn't know me assumed I did something terrifically wrong not to get another job."
"Ludzie, którzy nie znali mnie przypuścili, że robię coś niesamowicie zły nie zdobyć innej pracy."
Often these are people who have looked forward to traveling their whole lives and appreciate it terrifically.
Często to ludzie, którzy nie mogli się doczekać przebywania ich całych żyć i doceniać to niesamowicie.
He may be - indeed, probably is - terrifically conscientious about policy.
On może być - rzeczywiście, prawdopodobnie jest - niesamowicie sumienny o polityce.