Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Tag questions can be answered with a yes or no.
Na pytania rozłączne mogą odpowiadać z tak albo nie.
Another way to handle polarities is to use tag questions.
Inaczej załatwić różnice ma użyć pytań rozłącznych.
English tag questions may contain a negation, but need not.
Angielskie pytania rozłączne mogą zawierać negację, ale potrzebować nie.
It may be either a question, or a statement of opinion with a tag question.
To może być albo pytanie albo oświadczenie opinii z pytaniem rozłącznym.
In legal settings, tag questions can often be found in a leading question.
W prawnych ustawienie, pytania rozłączne często mogą zostać znalezione w podchwytliwym pytaniu.
In several languages, the tag question is built around the standard interrogative form.
W kilku językach, pytanie rozłączne jest zbudowane około typowego pytającego kształtu.
The phrase is known to lexicographers as a tag question, like the won't you?
Zwrot jest znany do leksykografów jako pytanie rozłączne, tak jak nie ty?
However, there are others, called tag questions, which are less colloquial and can be used for any situation.
Jednakże, są inni, pytania rozłączne zadzwoniono, który są mniej potoczne i móc być używanym dla jakiejkolwiek sytuacji.
English tag questions can have a rising or a falling intonation pattern.
Angielskie pytania rozłączne mogą mieć powstanie albo spadającą melodykę.
"You do want to learn about tag questions, don't you?"
"Chcesz dowiedzieć się o pytaniach rozłącznych, nie ty?"
However, the equivalent in many languages is not a true tag question, but rather a complete question.
Jednakże, odpowiednik w wielu językach nie jest prawdziwym pytaniem rozłącznym, ale raczej ukończone pytanie.
The English tag question is made up of an auxiliary verb and a pronoun.
Angielskie pytanie rozłączne składa się z czasownika posiłkowego i zaimka.
I've talked about using negation and tag questions.
Rozmawiałem o używaniu negacji i pytaniach rozłącznych.
All but the first are tag questions.
Prawie pierwszy są pytaniami rozłącznymi.
Examples of this include the use by some speakers of the tag question isn't it?
Tego przykłady obejmują wykorzystanie przez jakichś rzeczników pytania rozłącznego to nie jest?
Most English tag questions have this falling pattern.
Najbardziej angielskie pytania rozłączne mają ten spadający wzór.
Tag questions are made by adding ugye to the beginning or end of a statement.
Pytania rozłączne są zrobione przez dodawanie ugye na początek albo koniec oświadczenia.
On the other hand, the adverbial tag questions (alright?
Z drugiej strony, okolicznikowe pytania rozłączne (w porządku?
Her focus has been on the way tag questions can be used to both build and contest intersubjectivity.
Jej ognisko było na najlepszej drodze pytania rozłączne mogą być przyzwyczajone do zarówno budowy ciała jak i intersubiektywności konkursu.
They are commonly found in tag questions.
Oni zostaną znalezieni powszechnie w pytaniach rozłącznych.
Tag questions, formed with a special verb and pronoun subject: isn't it?
Pytania rozłączne, założony ze specjalnym czasownikiem i tematem zaimka: to nie jest?
Here the tag question repeats the main verb, not an auxiliary:
Tu pytanie rozłączne powtarza główny czasownik, nie pomoc:
These are sometimes called "balanced tag questions".
Te są nazywane "utrzymywanymi w równowadze pytaniami rozłącznymi" czasami.
Notice how when the main sentence is affirmative, the tag question is negative, and vice versa.
Ogłoszenie jak kiedy zdanie głównie jest twierdzące, pytanie rozłączne jest negatywne, i odwrotnie.
Tag questions are uttered with a rising intonation.
Pytania rozłączne są wypowiedziane z rosnącą intonacją.