Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Easy to see where the daughter's strange ways come from.
Łatwy do zobaczenia gdzie dziwne drogi córki są wytwarzane.
His own people, the English, have strange ways of war.
Jego właśni ludzie, angielski, mieć dziwne drogi wojny.
"God works in strange ways, and we know neither his time or place for any of us."
"Bóg pracuje w dziwnych drogach, i nie znamy żadnego jego czas albo miejsce na któregokolwiek z nas."
Comments on the strange ways of life in the 90's.
Komentarze na temat dziwnych trybów życia w 90 's.
This is a war being fought in very different and strange ways.
To jest wojna tocząca się w bardzo innych i dziwnych drogach.
Just trying to imagine made her head hurt in strange ways.
Właśnie próbowanie sobie wyobrazić zrobiło jej głowę sprawioną ból w dziwnych drogach.
The spirits worked in strange ways, but usually did know what they were doing.
Duchy pracowały w dziwnych drogach, ale zazwyczaj wiedzieć co robili.
I give her a great deal of credit for putting up with me and my strange ways.
Daję jej dużo uznania za znoszenie mnie i moich dziwnych dróg.
Men begin to behave in strange ways when they've been under fire a long while, as we all know.
Ludzie zaczynają zachowywać się w dziwnych drogach gdy byli pod ostrzałem długi podczas gdy, ponieważ wszyscy wiemy.
He just has some strange ways of looking at things."
On właśnie ma jakieś dziwne spojrzenia na różne sprawy. "
"People come and go in the strangest ways around here."
"Ludzie przychodzą i odchodzą w najdziwniejszych drogach wokół tu."
And truly, what did she know about the strange ways of humans?
I naprawdę, co znała o dziwnych drogach ludzi?
"As I said, the human mind works in strange ways.
"Ponieważ powiedziałem, ludzki umysł pracuje w dziwnych drogach.
If so, she thought it was one of the strangest ways to do something like that.
Skoro tak, pomyślała, że to jest jeden z najdziwniejszych sposobów by robić coś w tym guście.
Clearly, this love business changed one in the strangest ways.
Wyraźnie, ten biznes miłosny zmienił jednego w najdziwniejszych drogach.
"But God works in strange ways: with this plague, he has given us a family industry."
"But God pracuje w dziwnych drogach: z tą dżumą, udzielił nam przemysłu rodzinnego."
"Of course streams will go strange ways, they follow the land."
"Oczywiście strumienie pójdą dziwne drogi, oni jadą ziemią."
His control box had gone bad in one of those strange ways that humans have never been able to do anything about.
Jego pudło kontrolujące zepsuło się w jednej z tych dziwnych dróg że ludzie nigdy nie mogli robić coś około.
Sometimes, world politics mingled with local history in strange ways.
Czasami, polityka światowa zmieszała się z miejscową historią w dziwnych drogach.
He has strange ways of coming and going now.
On ma dziwne drogi przychodzenia i pójścia teraz.
His frustration with the process of government can manifest itself in strange ways.
Jego frustracja z powodu procesu rządzenia może objawiać się w dziwnych drogach.
The mind works on the body in strange ways; an intense experience, a powerful dream.
Umysł pracuje nad ciałem w dziwnych drogach; wielkie doświadczenie, silny sen.
After the picture or video is taken, the image may be altered by a computer in strange ways.
Za obrazem albo wideo jest wzięty, obraz może być zmieniony komputerowo w dziwnych drogach.
Certainly, there are stranger ways to make new acquaintances on the Web.
Na pewno, są dziwniejsze sposoby by robić nowe znajomości w sieci.
When communities get creative, they can come up with some strange ways to celebrate.
Gdy społeczności stoją się twórcze, oni mogą starać się o jakieś dziwne sposoby by świętować.
The mind can work in funny ways when you're on the run.
Umysł może pracować w zabawnych drogach gdy będziesz uciekać.
And for all his funny ways, he was a fine figure of a man.
I dla wszystkich jego zabawnych dróg, był świetną figurą człowieka.
But Vietnam is a subject people hear about in funny ways.
Ale Wietnam jest tematem ludzie słyszą w zabawnych drogach.
And Brent, he's not stupid, but his mind works in funny ways.
I Brent, on nie jest głupi ale jego umysł pracuje w zabawnych drogach.
We all have our own funny ways of trying to deal with pain.'
Wszyscy mamy nasze własne zabawne drogi próbowania zająć się bólem. '
Cultural economics works in funny ways these days, but the system incidentally benefits the public, sometimes.
Kulturowa ekonomia pracuje w zabawnych drogach obecnie, ale system nawiasem mówiąc przynosi korzyść ludziom, czasami.
He says the mind protects itself in funny ways.
On mówi, że umysł chroni się w zabawnych drogach.
Anne looked at him several times, delighted with the solemn little boy and his funny ways.
Anne patrzała na niego kilkakrotnie, zachwycić poważnym chłopaczkiem i jego zabawnymi drogami.
So I have my funny ways of showing happiness.
Więc mam swoje zabawne drogi okazywania szczęścia.
This persona turns out to be self-deprecating in very funny ways.
Ta osoba dramatu okaże się być nazbyt skromną w prześmiesznie drogi.
"But you've got funny ways of trying lawsuits and representing clients.
"Ale miałeś zabawne drogi próbowania procesów i reprezentowania klientów.
The conventioneers heard funny ways to turn adversity to advantage.
Uczestnicy zjazdu słyszeli zabawne sposoby by przekręcić przeciwność losu do zalety.
"Things in small towns work in funny ways," he said.
"Rzeczy w małych miejscowościach pracują w zabawnych drogach" powiedział.
It's some kind of instinct, and they express it in funny ways."
To jest pewnego rodzaju instynktem, i oni wyrażają to w zabawnych drogach. "
The ball can bounce funny ways, but I have to have performance."
Piłka może odbijać zabawne drogi ale muszę urządzić przedstawienie. "
The ball has been bouncing in funny ways for the Mets.
Piłka odbijała się w zabawnych drogach dla Mets.
Grit and body in those old English boys, in spite of their funny ways.
Piasek i ciało w tych starych Anglikach, pomimo ich zabawnych dróg.
History does indeed work in funny ways.
Historia rzeczywiście pracuje w zabawnych drogach.
D "I'm not surprised that your memory works in funny ways, John.
D "to mnie nie dziwi że twoja pamięć pracuje w zabawnych drogach, John.
"There are funny ways of finding things out," Mrs. Clinton said.
"Są zabawne drogi odkrywania spraw" Mrs. Clinton powiedział.
Life's turns come in funny ways though.
Koleje życia wchodzą do zabawnych dróg jednak.
The viewer is sledgehammered into laughing at these small, yellow people and their funny ways."
Widz jest sledgehammered do śmiania się z tych nielicznych, żółtych ludzi i ich zabawnych dróg. "
Unfortunately, that approach would make theft of cable services very easy, so the signals are encoded in funny ways.
Niestety, to podejście uczyniłoby kradzież serwisów kablowych bardzo prosta więc sygnały są zakodowane w zabawnych drogach.
We drilled and drilled, making up funny ways of remembering things.
Wierciliśmy i wierciliśmy, składając się na zabawne drogi pamiętania rzeczy.
Never saw a more mannerly old codger in all my born days, but he had funny ways about him."
Nigdy nie zobaczył dobrze bardziej wychowanego staruszka jak żyję, ale miał zabawne drogi o nim. "
I sat there a minute and thought about the odd ways of life.
Usiadłem tam minuta i myśl o dziwnych stylach życia.
Sound could carry in odd ways when conditions were right.
Dźwięk mógł wnieść dziwne drogi gdy warunki miały rację.
The town did well under his rule, if occasionally in odd ways.
Miasto dobrze sobie radziło na mocy swojej zasady, jeśli od czasu do czasu w dziwnych drogach.
He always affected her in odd ways, perhaps because she never knew what to expect.
Zawsze wpływał na nią w dziwnych drogach, może ponieważ nigdy nie wiedziała, czego można się spodziewać.
She'll often come up with odd ways of doing things. "
Ona często będzie starać się o dziwne drogi robienia rzeczy. "
My perception of the light kept changing in odd ways.
Wyobrażenie światła o mnie kontynuowało zmienianie w dziwnych drogach.
Occasionally, the whole thing does resemble war in odd ways.
Od czasu do czasu, cała rzecz jest podobna do wojny w dziwnych drogach.
My school chums began to look at me in odd ways.
Moi kumple szkolni zaczęli patrzeć na mnie w dziwnych drogach.
The regional sweet tooth can show up in some very odd ways.
Regionalny słodki ząb może pokazywać się w jakichś bardzo dziwnych drogach.
The swarm was probably catching the light in odd ways.
Rój prawdopodobnie lśnił w dziwnych drogach.
Sometimes, in odd ways, monuments suggest the way the world might be changing.
Czasami, w dziwne sposoby, pomniki przywodzą na myśl drogę, którą świat może zmienić.
The best thing that you can do with our odd ways is to ignore them."
Najlepsza rzecz, którą możesz robić z naszymi dziwnymi drogami ma ignorować ich. "
For so many to misbehave at once, and in such odd ways, was not normal.
Dla tyle źle się zachować/zachowywać od razu, i w takich dziwnych drogach, nie był normalny.
Also, do not be surprised if you see conventional symbols used in odd ways.
Również, robić nie zaskoczony jeśli widzisz, że konwencjonalne symbole użyły w dziwnych drogach.
But in some odd ways I do miss it.
Ale w jakichś dziwnych drogach opuszczam to.
Hector had odd ways of looking at things, but I need not say more about that, for it will soon be plain enough.
Hector miał dziwne spojrzenia na różne sprawy ale nie mówię więcej o tym, dla tego szybko będzie wystarczająco prosty.
Nearness of death was said to make the mind perform in odd ways.
Bliskości ze śmierci kazali sprawić, że umysł wykonuje w dziwnych drogach.
As a result, the music and fashion industries are starting to combine in odd ways.
W efekcie, muzyka i modne przemysły zaczynają łączyć się w dziwnych drogach.
The old and the new clash in odd ways.
Stary i nowe starcie w dziwnych drogach.
Moreover, city lots have been cut up in odd ways and into strange shapes.
Ponadto, losy miasta zostały poranione w dziwnych drogach i do dziwnych kształtów.
His legs were bent in odd ways, not the way living bodies bend.
Jego nogi były pochylone w dziwnych drogach, nie droga żyjące ciała wyginają się.
"You do know that coyotes are famous for their odd ways.
"Wiesz, że kojoty są słynące z ich dziwnych dróg.
It was then that the dream went awry, ending in odd ways.
To było wtedy że sen nie powiódł się, kończąc się dziwnymi drogami.
Wild forward leaps can be seen in odd ways.
Szalone bezczelne skoki mogą być zobaczone w dziwnych drogach.
The general's odd ways, his evident disinterest in her naked body.
General's dziwne drogi, jego oczywista bezinteresowność w jej nagim ciele.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.