Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And no statute of limitations on when they come up.
I żadne przepisy o przedawnieniu na gdy oni stają przed sądem.
More important, in political terms the statute of limitations may already have run out.
Co ważniejsze, w politycznych warunkach przepisy o przedawnieniu już mogły wyczerpać się.
The last one turned him down two weeks before the statute of limitations on his case was to run out.
Ostatni odwrócił go w dół dwóch tygodni zanim przepisy o przedawnieniu na jego przypadek miały wyczerpać się.
It is likely, however, that the statute of limitations has run out.
To jest prawdopodobne, jednakże, że przepisy o przedawnieniu wyczerpały się.
But even so, there is no statute of limitations on some stories.
Ale mimo wszystko, nie ma żadnych przepisów o przedawnieniu na jakichś historiach.
You state that the bill would create a short statute of limitations for these cases.
Stwierdzasz, że rachunek stworzyłby krótkie przepisy o przedawnieniu dla tych przypadków.
Under the new law the statute of limitations age has been raised to 26 years old.
Na mocy nowego prawa przepisy o przedawnieniu wiek został podniesiony do 26 lat stary.
Should the board be concerned about a statute of limitations?
Komisja powinna być dotyczyć o przepisach o przedawnieniu?
The statute of limitations has run out on that crime.
Przepisy o przedawnieniu wyczerpały się na tym przestępstwie.
The suit was not tried in court because the statute of limitations had run out.
Proces nie został rozpatrzony w sądzie ponieważ przepisy o przedawnieniu wyczerpały się.
"So the statute of limitations ran out on me when I made the big choice."
"Więc przepisy o przedawnieniu wyczerpały się na mnie gdy zrobiłem wielki wybór."
But there is no statute of limitations in murder cases.
Ale nie ma żadnych przepisów o przedawnieniu w sprawach o morderstwo.
The case was closed due to the statute of limitations.
Przypadek został zamknięty z powodu przepisów o przedawnieniu.
You find you're not alone, and that there's no statute of limitations on the pain.
Stwierdzasz, że nie jesteś sam, i że nie ma żadnych przepisów o przedawnieniu na bólu.
But unlike the state systems, the Federal system has no statute of limitations.
Ale w odróżnieniu od systemów państwowych, federalista system nie ma żadnych przepisów o przedawnieniu.
She, too, supported an end to the statute of limitations.
Ona, również, poprzeć cel do przepisów o przedawnieniu.
The statute of limitations on those cases ends this month.
Przepisy o przedawnieniu na te przypadki kończą w tym miesiącu.
The 20-year statute of limitations had run out on other charges that could have been made.
20-Rok przepisy o przedawnieniu wyczerpały się na innych oskarżeniach, które mogły być zrobione.
If legislators want to change the statute of limitations, let them do so.
Jeśli ustawodawcy będą chcieć zmienić przepisy o przedawnieniu, niech oni zrobią tak.
The statute of limitations in such a conspiracy case is five years.
Przepisy o przedawnieniu w takim przypadku spisku są pięcioleciem.
The Court held that the statute of limitations on such cases begins to run from the time the system is put into place.
Sąd orzekł, że przepisy o przedawnieniu na takie przypadki zaczynają biec od czasu system jest przedstawiony do miejsca.
There was no statute of limitations on murder, he knew that.
Nie było żadnych przepisów o przedawnieniu na morderstwie, wiedział, że.
"There is no statute of limitations on the right to discipline."
"Nie ma żadnych przepisów o przedawnieniu na prawo do dyscypliny."
The case was dismissed as its statute of limitations had run out.
Proces został umorzony ponieważ jego przepisy o przedawnieniu wyczerpały się.
Any action today over the sale, she wrote, is too late under the statute of limitations.
Jakiekolwiek działanie dziś ponad sprzedażą, napisała, jest za późno pod przepisami o przedawnieniu.