Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The future vision is hoped to renew cooperation with schools.
Przyszła wizja jest mieć nadzieję wznowić współpracę ze szkołami.
Dr. Rogers and others also called for renewed cooperation among health officials, service organizations and advocacy groups.
Dr Rogers i in. również wstąpić po wznowioną współpracę wśród urzędników zdrowotnych, organizacja służba i grupy poparcia.
Poland's sweeping new agreement, promising legalized opposition, competitive elections and economic reform opens the way, 40 years later, to renewed cooperation for development.
Ogólnikowa nowa umowa Polski, obiecywanie zalegalizowanej opozycji, ambitne wybory i reforma gospodarcza otworzy drogę, 40 po latach, do wznowionej współpracy dla rozwoju.
The renewed cooperation between the United States and Yemen has had its ups and downs.
Wznowiona współpraca między Stanami Zjednoczonymi a Jemenem miała jego podnosi i powala.
"These challenges can only be faced together," Mr. Schröder said, offering renewed cooperation.
"Przed tymi wyzwaniami tylko mogą stawać razem" Mr. Schröder powiedział, oferowanie wznowiło współpracę.
More recently, Öcalan has shown renewed cooperation with the Turkish government and hope for a peaceful resolution to three decades of conflict.
Bardziej ostatnio, Öcalan okazał wznowioną współpracę z tureckim rządem i nadzieję dla spokojnej uchwały trzem dekada konfliktu.
This symposium led to renewed cooperation among historical linguists, archeologists, and physical anthropologists from East and West.
To sympozjum poprowadzone do wznowionej współpracy wśród historycznych językoznawców, archeolodzy, i fizyczni antropolodzy z Wschodu i Zachodu.
Mrs. Oakley said "no concessions" or changes were made in United States policy to obtain Hanoi's renewed cooperation.
Pani Oakley nie wypowiedział "żadnych ustępstw" albo zmiany zostały zrobione w Stanach Zjednoczonych polityka uzyskać wznowioną współpracę Hanoi.
In addition, Israel is called upon to stop other practices we believe to be violations of international law. Israelis and Palestinians need a chance to renew cooperation.
W dodatku, Izrael jest poproszony o powodowanie przerwę w innych praktykach wierzymy być naruszeniami prawa międzynarodowego. Izraelczycy i Palestyńczycy potrzebują okazji by wznowić współpracę.
President Sassou has publicly expressed interest in moving forward on economic reforms and privatization, as well as in renewing cooperation with international financial institutions.
Prezydent Sassou publicznie wyraził zainteresowanie posuwaniem do przodu na reformach gospodarczych i prywatyzacji, jak również we wznawianiu współpracy z międzynarodowymi instytucjami finansowymi.
He and Mayor Rudolph W. Giuliani had hailed the ratification as a a symbol of renewed cooperation between labor and the city.
On i Mayor Rudolph W. Guiliani okrzyknął ratyfikację symbol wznowionej współpracy między pracą a miastem.
The progress, American and Mexican officials said, stemmed from renewed cooperation between Mexico and the United States in the hunt for cartel leaders.
Postęp, amerykańscy i meksykańscy urzędnicy powiedzieli, wziąć się z wznowionej współpracy między Meksykiem a Stanami Zjednoczonymi w polowaniu dla przywódców kartelu.
Secretary of State Colin L. Powell said the administration was close to revealing plans for renewed cooperation between Israel and the Palestinians on preventing terrorism.
Sekretarz stanu Colin L. Powell powiedział, że zarządzanie jest blisko ujawniania planów odnośnie wznowionej współpracy między Izraelem a Palestyńczykami na nie dopuszczaniu do terroryzmu.
He is considered as an important pioneer of renewed cooperation between the authorities of the Federal Republic of Germany and German-Jewish organizations.
On jest uznawany jako ważny pionier wznowionej współpracy między władzami Republiki Federalnej Niemiec a niemiecki-żydowski organizacjami.
This renewed cooperation with our partners in the South must in no way detract from our solid links and policies with our neighbours to the East.
To wznowiło współpracę z naszymi partnerami na południu musieć w żadnym wypadku pomniejszać nasze pełne połączenia i polityki z naszymi sąsiadami w kierunku wschodnim.
Played an important role in the outcome of these meetings which led to a restoration of Sudan's economic relations and renewed cooperation with the IMF and World Bank.
Odgrywać ważną rolę w wyniku tych spotkań, które doprowadziły do zwrotu stosunków gospodarczych Sudanu i wznowić współpracę z IMF i Bankiem Światowym.
Rome diocese's Pastoral Office for Universities organized the event, titled Intellectual Charity, the Way to Renewed Cooperation between Europe and Asia, with local Churches.
Rzym Wychowawcze Stanowisko diecezji dla Uniwersytetów zorganizowało wydarzenie, zatytułowana Intelektualna Dobroczynność, Droga do wznowionej Współpracy między Europą a Azją, z pobliskimi Kościołami.
American and British officials have warned that air strikes remain an immediate option if the Government of Saddam Hussein does not honor its pledge last Saturday to renew cooperation with inspectors.
Amerykańscy i brytyjscy urzędnicy ostrzegli, że ataki powietrzne pozostają natychmiastowa opcja jeśli Rząd Saddam Hussein nie honoruje swojego zastawu w zeszłą sobotę wznowić współpracę z inspektorami.
After several meetings with both sides, he presented the security chiefs with a proposed agreement to end the violence and renew cooperation on security matters on Friday, according to two participants in those meetings.
Po kilku spotkaniach z obie stronami, przedstawił szefom związanym z bezpieczeństwem zaproponowaną zgodę na kończenie przemocy i wznowić współpracę nad sprawami związanymi z bezpieczeństwem w piątek, zgodnie z dwoma uczestnikami tych spotkań.
The fall of the communist regime in Czechoslovakia in 1989 and the subsequent split of the two republics on January 1, 1993, allowed for renewed cooperation between the United States and Slovakia.
Spadek komunistycznego reżimu Czechosłowacja w 1989 i późniejszym podziale dwóch republik 1 stycznia 1993, pozwolić na wznowioną współpracę między Stanami Zjednoczonymi a Słowacją.
In the end, the agreement requires the Palestinians to renew cooperation with Israeli security officials and take all practical steps to arrest anyone planning terrorist actions or carrying them out, according to people familiar with the language.
W końcu, umowa wymaga by Palestyńczycy wznowili współpracę z izraelskimi urzędnikami związanymi z bezpieczeństwem i bierze wszystkie praktyczne kroki aresztowaniu każdy planujący czyny terrorystyczne albo przewożenie ich, zgodnie z ludźmi zaznajomionymi z językiem.
He called for renewed cooperation between citizens and a leaner - but still responsive - government to meet the challenges of the 21st century and appropriated traditional Republican themes of law and order and values.
Wezwał o wznowioną współpracę między obywatelami i szczuplejszy - ale jednak żywo reagujący - rząd sprostać wyzwaniom dwudziesty pierwszy wiek i przywłaszczonych sobie tradycyjnych republikańskich tematów ładu i porządek publiczny i wartości.
There must be renewed cooperation with regard to the geographical areas closest to us, in particular, and fresh consideration must be given in this context to the countries whose languages and cultures are similar to ours.
Musi być wznowiona współpraca w związku z obszarami geograficznymi najbliżej do nas, szczególnie, i bezczelne świadczenie musi być dane w tym kontekście do krajów czyje języki i kultury są podobne aby nasz.
The ensuing power struggle, following Provenzano's arrest, led not only to increased violence in Sicily but also to likely renewed cooperation between the Sicilian mafia and the US-based Gambino crime family.
Wywiązująca się walka o władzę, następując Provenzano's aresztowanie, zaprowadzony nie tylko do zwiększonej przemocy na Sycylii lecz także do prawdopodobnej wznowionej współpracy między sycylijską mafią a Gambino mającym siedzibę w USA rodzina kryminalna.
In November, the administration waived curbs on lethal arms sales, saying that Indonesia was "a voice of moderation in the Islamic world" and that the F.B.I. had received renewed cooperation in the case.
W listopadzie, rząd odstąpił od ograniczeń na śmiertelną sprzedaż broni, mówienia, że Indonezja była "głosem umiaru w islamskim świecie" i tego F.B.I. otrzymał wznowioną współpracę w przypadku.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.