Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We must also be careful not to overstrain the Agency or the Commission to too little real effect.
Również musimy uważać by nie przemęczyć Agencji albo Komisji do zbyt mało prawdziwego efektu.
Of course, prudent prime ministers were usually careful not to overstrain their weapons.
Oczywiście, rozważni premierzy uważali by nie przemęczyć ich broni zazwyczaj.
I don't want to overstrain our remaining warp drive unit."
Nie chcę przemęczyć naszą pozostającą osnowę układ pędny zblokowany. "
Such pressures would overstrain the hinged action of a double .
Takie ciśnienia przemęczyłyby zawieszone na zawiasach działanie z podwójny.
"You'll overstrain their food supply," I said brutally.
"Przemęczysz ich zasoby żywności" powiedziałem brutalnie.
Pulling out would overstrain one's wings.
Odjeżdżanie przemęczyłyby jedynka skrzydła.
It'll ease the pain, no doubt about that, but it will also permit you to overstrain your leg and cause permanent damage."
To uśmierzy ból, bez wątpienia o tym, ale to również pozwoli ci przemęczyć twoją nogę i spowoduje trwałe uszkodzenie. "
We have some ladies' models in the Recreation Kits that ought not to overstrain you."
Mamy jakieś panie 'modele w Kompletach rekreacyjnych, które nie powinny przeciążać cię."
This outlet for my people he did grant me, when he truly had no need to; and I am loathe to overstrain his kindness.
To ujście dla moich ludzi przyznał mi gdy naprawdę wcale nie potrzebować aby; i nie cierpię przemęczenia jego dobroci.
"We don't want to overstrain you, you know.
"Nie chcemy przemęczyć cię, wiesz.
When this mark reached service, use of the dive brake was found to sometimes overstrain the rear fuselage, so it was often removed.
Gdy ten cel osiągnął służbę, wykorzystanie hamulca skoku do wody zostało znalezione aby czasami przeciążać tylny kadłub, więc to często zostało usunięte.
Be very careful never to overstrain your powers; especially never get so short of breath that you are compelled to breathe out jerkily or rapidly.
Nie być bardzo ostrożnym nigdy przemęczyć twoje moce; szczególnie nigdy stawać się tak krótki z oddechu, którym jesteś zmuszony by robić wydech nierówno albo szybko.
This group was formed to help take up some singing time during their concerts, so that lead singer, Lee Hongki, would not overstrain his voice.
Ta grupa była tworzona pomóc zabierać jakiś śpiewający czas podczas ich koncertów, aby liderka, Lee Hongki, nie przemęczyć jego głosu.
Besides, being aware of them might overstrain the man's nerves梞ight spook him, send him scurrying back to the office.
Ponadto, zdawanie sobie sprawę z nich mogą przemęczać nerves?ight człowieka widmo go, wysyłać mu gnanie z powrotem do biura.
She reasoned that until they knew their limits, it was better to bring in a few things at a time than to overstrain themselves trying to "lift" too much.
Przekonywała, że do czasu gdy znali swoje limity, to było lepsze przynieść kilka rzeczy na raz niż przemęczać się próbując do "windy" zbyt wiele.
There was no doubt in Jaxom's mind that he and Piemur were under tacit orders not to overstrain the Harper's strength.
Było bez wątpienia w Jaxom's umysł, którym on i Piemur byli na mocy cichych poleceń nie przemęczenia siły Harpera.
If I DON'T do it, he'll wake up and have hot and cold flashes, severe leg pains and be liable to overstrain his heart.
Jeśli nie zrobię tego, on obudzi się i wywrze gorące i zimne błyski, poważne bóle nogi i podlegać przemęczać jego serce.
There was a risk that he might overstrain and enlarge his heart: he told one visitor that the sensation was like that of "harbouring some runaway machine".
Było ryzyko, które on może przemęczać i może rozszerzać jego serce: powiedział jednemu gościowi, że uczucie jest w ten sposób z "żywienia jakiejś zbiegłej maszyny".
Now, the cost of building even one attack carrier is so enormous, and the technological requirements so taxing, that it's likely to overstrain their whole technological capacity, slow down the space programme, everything.
Teraz, koszt budowania nawet jeden przewoźnik ataku jest tak ogromny, i techniczne wymogi tak wymagający wysiłku, że to jest mające duże szanse przemęczyć ich całą techniczną pojemność, wolne w dół programu kosmicznego, wszystko.
"You overstrain the pathetic, and your humor runs into dreadful vulgarity sometimes ... I am sorry that any editor knows that a sister of mine wrote some of these which you sent me", he wrote.
"Przemęczasz wzruszający, i twój humor wjeżdża w fatalne bezguście czasami... Przepraszam że jakikolwiek redaktor wie, że moja siostra napisała jakiś z te który wysłałeś mi ", napisał.
As the lancers ride, more slowly than ever, through the mud of the deadland, and as the morning passes, Lorn continues to watch, trying not to overstrain his eyes and senses, but knowing that all is not well somewhere along the wall.
Jako lansjerzy jazda, wolniej niż kiedykolwiek, całkowicie błoto z deadland, i ponieważ poranek mija, Smutny kontynuuje patrzenie, próbując nie przemęczyć jego oczu i sensów, ale wiedzenie, że wszystko jest niedobrze gdzieś wzdłuż ściany.
The effort involved was likely to overstrain Britain's available scientific, financial and material resources, but the Government, supported by the representations of the Chiefs of Staff, accepted the burden as an essential component of Britain's recovery as a great power.
Wysiłek objął miał duże szanse przemęczyć Wielkiej Brytanii dostępny naukowy, finansowy i baza surowcowa, ale Rząd, poparty przez oświadczenia szefów sztabu, zaakceptować ciężar jako podstawowy element powrotu do zdrowia Wielkiej Brytanii jako wielka moc.
Commenting on Rodin's monument to Victor Hugo, The Times in 1909 expressed that "there is some show of reason in the complaint that [Rodin's] conceptions are sometimes unsuited to his medium, and that in such cases they overstrain his vast technical powers".
Komentując pomnik Rodin do Victor Hugo, Czasy w 1909 wyraziły to "jest jakieś okazywanie rozsądku w skardze że [Rodin] koncepcje są czasami niedostosowane do jego medium, i że w podobnych wypadkach oni przemęczają jego ogromne techniczne moce".