Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He had turned back now only because I made him.
Odwrócił się teraz tylko ponieważ zrobiłem go.
"You came to see me only because of what happened last night?"
"Przyszedłeś zobaczyć mnie tylko z powodu co zdarzyć się wczoraj wieczorem?"
I understand only because of my time among your people.
Rozumiem tylko z powodu swojego czasu wśród twoich ludzi.
Perhaps only because I'm not going to be here for a while, and you may need me.
Może tylko ponieważ nie zamierzam być tu przez chwilę, i możesz potrzebować mnie.
It was only because he had been too long without a woman.
To było tylko ponieważ był za długi bez kobiety.
He said that was only because such big things had happened here.
Powiedział, że to jest tylko ponieważ takie duże sprawy miały miejsce tu.
Only because this is the way you want to do things.
Tylko ponieważ to jest droga, której chcesz robić rzeczy.
If only because she was so very good at it.
Choćby dlatego, że była tak bardzo dobra przy tym.
Mark asked, but only because he needed to say something.
Mark zapytał, ale tylko ponieważ musiał powiedzieć coś.
No, but only because there's never been anything he would be right for.
Nie, ale tylko ponieważ nie ma nigdy nie być niczym, czym byłby prawy dla.
They try to sleep only because the government makes them stop.
Oni próbują spać tylko ponieważ rządzenie sprawia, że oni zatrzymują się.
Probably a lot, but only because his deal is up after this season.
Prawdopodobnie dużo, ale tylko ponieważ jego umowa nie śpi potem pora roku.
I think it's only because you're both so very young.
Myślę, że to jest tylko ponieważ jesteś obydwoma tak młodziutko.
In the end, they gave up only because their lives were at risk.
W końcu, machnęli ręką tylko ponieważ ich życia były zagrożonym.
I kept going then, only because there was nothing else to do.
Szedłem dalej wtedy, tylko ponieważ nie było niczego jeszcze robić.
She told herself it was only because of last night.
Mówiła sobie, że to jest tylko z powodu wczoraj wieczorem.
Only because he had kept her well, I stood here tonight.
Tylko ponieważ zatrzymał ją dobrze, stanąłem tu dziś wieczorem.
"But that was only because he could not be anything else."
"Ale to było tylko ponieważ nie mógł być niczym jeszcze."
He had come only because there was no one else to turn to.
Przyszedł tylko ponieważ nie było nikogo jeszcze zabrać się do pracy.
That is only because we say it so, I know.
To jest tylko ponieważ mówimy to tak, wiem.
If you kill enough they stop but only because they're dead.
Jeśli zabijasz dość oni zatrzymują się ale tylko ponieważ oni nie żyją.
Or was that only because Wall knew her true age?
Albo był tym tylko ponieważ Ściana znała swój prawdziwy wiek?
That's only because I could remember a bit more of it.
Być tylko ponieważ mogłem zapamiętać trochę więcej z tego.
But that's only because they have such a large market share.
Ale być tylko ponieważ oni mają taki duży udział w rynku.
Five years ago this may have been true, but only because these groups could see what was coming.
Pięciolecie temu to mogło być prawdziwe, ale tylko ponieważ te grupy mogły zobaczyć co przychodziło.