Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We might stay late tonight to make it up on overtime.
Możemy zostawać późny dziś wieczorem pogodzić się na nadgodzinach.
More than half the department's workers - 4,000 people - were called in on overtime.
Więcej niż połowa robotnicy departamentu - 4,000 ludzi - zostały wezwane na nadgodzinach.
You know how half the bloody country lives on overtime.
Potrafisz na pół krwawiące życia wiejskie na nadgodzinach.
They were on overtime at the end of the ceremony.
Byli na nadgodzinach pod koniec ceremonii.
Now, however, some companies are starting to cut back on overtime and even regular hours.
Teraz, jednakże, jakieś spółki zaczynają oszczędzać na nadgodzinach i nawet stałe godziny.
Every bank right now has its people in on overtime to find out where all that cash went to.
Każdy bank natychmiast ma jego ludzi w na nadgodzinach dowiedzieć się gdzie cała ta gotówka poszła aby.
The union insisted on overtime pay for anything more than eight hours a day.
Związek zawodowy domagał się zapłaty za nadgodziny dla niczego więcej niż osiem godzin na dobę.
Long working hours, where people are on overtime, certainly makes no economic sense even for capitalists.
Długie godziny robocze, gdzie ludzie są na nadgodzinach, na pewno nie składa żadnego gospodarczego sensu nawet dla kapitalistów.
They could write the textbook on overtime games, having played 16 of them.
Mogli napisać podręcznik do igrzyska nadgodzin, zagrawszy 16 z nich.
"The scale is pretty close, but you can get breaks on overtime and night work."
"Skala jest całkiem drobiazgowa ale możesz dostawać przerwy na nadgodzinach i pracy nocnej."
The union will also have to accept concessions on overtime.
Związek zawodowy również będzie musieć przyjąć ustępstwa w sprawie nadgodzin.
Instead, they will probably fill the extra hours on overtime, the two men agreed.
Za to, oni prawdopodobnie napełnią się dodatkowe godziny na nadgodzinach, dwóch ludzi zgodziło się.
"He'll just have to work on overtime for us," she said.
"On właśnie będzie musieć pracować nad nadgodzinami dla nas" powiedziała.
For now, the town is relying on overtime to police the summer crowds.
Na teraz, miasto polega na nadgodziny do policji letnie tłumy.
Three years ago, the department spent $146 million on overtime.
Trzy lata temu, departament spędził 146 milionów na nadgodzinach.
"But now we're working extended schedules with the whole staff on overtime."
"Ale teraz rozwiązujemy poszerzone harmonogramy z całym personelem na nadgodzinach."
And the agency has cut back on overtime shifts there since April 1.
I agencja oszczędziła na zmianach nadgodzin tam od 1 kwietnia.
Pay was low and workers relied on overtime to get a good wage.
Płaca była niska i robotnicy polegali na nadgodziny mieć dobre zarobki.
But unions say they expect a battle on overtime pay for night staff.
Ale zjednoczenia oznaczają, że oni oczekują bitwy na zapłacie za nadgodziny dla personelu nocnego.
This saves the city from having to call in other firefighters on overtime.
To ratuje miasto przed musieć wezwać innych strażaków na nadgodzinach.
The two sides also reached an agreement on overtime, which was the other major issue in the dispute.
Dwie strony również doszły do porozumienia na nadgodzinach, które były inną główną kwestią w sporze.
The 38-year-old manager tried to change the way work on overtime pay was assigned, giving the union less influence.
38-Rok - stary kierownik spróbował zmienić sposób praca nad zapłatą za nadgodziny została przypisana, udzielając związkowi zawodowemu mniej wpływu.
A policy on overtime working should be agreed with staff organisation.
W sprawie polityki dotycząca pracowania nadgodzin powinni porozumiewać się z organizacją personelu.
Each has a spouse who works and often leaves them alone on overtime shifts.
Każdy ma małżonka, który pracuje i często zostawi ich w spokoju o zmianach nadgodzin.
Nothing, but wasting public money employing thousands of police on overtime.
Tylko marnując grosz publiczny stosujący tysiące policji na nadgodzinach.