Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
School officials had given her and other students notices to pay the money they owed the school.
Urzędnicy szkolni dali ją i innych studentów wezwania płatnicze pieniądze byli winni szkołę.
Under the procedure, the store mails the shoplifter a notice to pay the amount agreed upon.
Na mocy procedury, sklep mailuje do złodzieja sklepowego wezwanie płatnicze uzgodniona ilość.
You'll also get a Notice to Pay which tells you how to make your repayment, and includes a payment slip.
Również zdobędziesz wezwanie płatnicze, które mówi ci jak zarobić twoją spłatę, i obejmuje dowód wpłaty.
One day they get a twenty four hour notice to pay their bill, but needless to say they lack the funds to oblige.
Pewnego dnia oni dostają dwadzieścia cztery godzina wezwanie płatnicze ich rachunek, ale rzecz jasna im brakuje funduszów zobowiązać.
Laws enacted by Congress gave the agency little discretion to delay or stay enforcement after the mother did not respond to repeated notices to pay her taxes.
Prawa odegrane przez Kongres udzieliły agencji mało swobodnego uznania opóźnić albo zawiesić wprowadzanie w życie za matką nie odpowiedzieć powtarzającym się wezwaniom płatniczym jej podatki.
Along with the determination HMRC will send you a 'Notice to pay'.
Wraz z determinacją HMRC wyślą cię 'wezwanie płatnicze'.
If you have an overpayment from a previous award, the Tax Credit Office will have sent you a Notice to Pay.
Jeśli masz przepłacenie od poprzedniej nagrody, kredyt podatkowy Biuro wyśle ci wezwanie płatnicze.
You must pay back the full amount of the overpayment within 30 days of receiving a Notice to Pay (which will include a payslip) from HMRC.
Musisz zwracać pełną kwotę nadpłaty w ciągu 30 dni otrzymywania wezwania płatniczego (który być obejmować pasek wypłaty) z HMRC.
Twenty-one notices to pay fines have been sent out to companies in the state since June; four have paid, and the others are contesting the penalties, I.N.S. officials in New York said.
Dwadzieścia-jedynka wezwania płatnicze grzywny zostały wysłane do spółek w tym Państwie od czerwca; cztery zapłacić, i inni rywalizują o grzywny, I.N.S. urzędnicy w Nowym Jorku powiedzieli.
If your payments have gone down If you've received a Notice to Pay More useful links The Tax Credit Office might have reduced your tax credits to repay an overpayment.
Jeśli twoje zapłaty zeszły jeśli otrzymałeś wezwanie płatnicze więcej przydatne linki kredyt podatkowy Biuro mogło zredukować twoje kredyty podatkowe zwrócić nadpłatę.
But when the organization discovered that the club was not paying the annual rent increases scheduled in its lease, it gave the club notice to pay within seven days, as required by law, but the club has challenged the debt in court.
Gdy jednak organizacja odkryła, że klub nie płaci dorocznych podwyżek czynszu zaplanowanych w jego najmie, to dało klubu wezwanie płatnicze w ciągu siedmiu dni, kiedy zajdzie potrzeba przez prawo, ale klub podał w wątpliwość dług w sądzie.
If you don't file a Company Tax Return, your company or organisation will be charged a penalty and HMRC will tell you how much Corporation Tax you must pay by making a determination of tax payable and issuing you with a notice to pay.
Jeśli nie złożysz zeznania podatkowego spółki, od twojej spółki albo organizacji pobiorą opłatę kara i HMRC powiedzą ci ile podatku od osób prawnych musisz płacić czynieniem determinacji podatku płatna i wydawanie ci wezwania płatniczego.