Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Tonight he needed the mood of the time after that meeting.
Dziś wieczorem potrzebował nastroju czasu po tym spotkaniu.
He's very good at his job and fits the mood of the times.
On jest bardzo dobry przy swojej pracy i pasuje do nastroju czasów.
Rather, it is the mood of the times that should be decisive.
Raczej, to jest nastrój czasów, które powinny być zdecydowany.
It was in tune with the moods of the times.
To przystawało do nastrojów czasów.
The editorial was clearly counter to the mood of the times, however.
Artykuł wstępny był wyraźnie wbrew nastrojowi czasów, jednakże.
His writing often reflects the nationalistic mood of the time.
Jego pisanie często odzwierciedla nacjonalistyczny nastrój czasu.
But this is not the mood of the times, hugely effective though such a system would otherwise be.
Ale to nie jest nastrój czasów, ogromnie skuteczny chociaż taki system inaczej byłby.
"The art mood of the times dictated that we not recognize a personal sexual reaction as important."
"Nastrój sztuki czasów podyktował to my nie rozpoznawać prywatną seksualną reakcję ważny."
But the style is determined by the subject, by the mood of the times.
Ale styl jest ustalony przez temat, przez nastrój czasów.
The nature of these is determined by the prevailing mood of the time.
Natura z te jest ustalony przez panujący nastrój czasu.
To evoke the mood of the times, music from the 1920's is sometimes played between the lines.
Wywołać atmosferę czasów, muzyka od 1920 's czasami jest zagrany między liniami.
Yet if its aim is to recreate the mood of the times, it succeeds.
Już jeśli jego cel ma odtworzyć nastrój czasów, to osiąga cel.
Additionally, he also showed a knack for tapping into the moods of the times.
Co więcej, również pokazał wprawę dla stukania do nastrojów czasów.
He's just the person the company needs: not only a good dramatist but a writer plugged in to the mood of the times.
On jest tylko osobą, na którą spółka ma ochotę: nie tylko dobry dramaturg ale pisarz mieli wtyczkę do nastroju czasów.
"It fits the mood of the times and appeals to health-conscious consumers."
"To pasuje do nastroju czasów i apelów do konsumentów dbających o zdrowie."
What has saved it from early obscurity is the mood of the time and the power of money.
Co uratować to od wczesnej niejasności jest nastrojem czasu i potęgi pieniądza.
The poem, written in 1966 and reflecting the anti-war mood of the times, seemed highly appropriate for the occasion.
Wiersz, wpisany 1966 i odzwierciedlanie nastroju czasów anty-wojennego, wyglądać na bardzo odpowiedni na tę okazję.
The mood of the times was for anti-heroes, for downbeat rebellion.
Atmosfera czasów była dla antybohaterów, dla strutego buntu.
Both authors have scoured newspapers, court documents and parliamentary speeches to capture the mood of the times.
Oba autorów przewertowało gazety, dokumenty sądowe i parlamentarne przemówienia uchwycić nastrój czasów.
The aim of this year's shows, though, is not to present great art as such but to convey something of the mood of the times.
Cel widowisk bieżącego roku, jednak, jest nie do obecnej wielkiej sztuki jako taki ale aby przekazywać w pewnym sensie nastrój czasów.
Each generation lays claim to its own pop heroes and heroines who express the mood of the times.
Każda generacja pieśni twierdzą do swoich własnych bohaterów popowych i bohaterek, które wyrażają nastrój czasów.
It is something of an exaggeration, I feel, but indicative of the mood of the times.
To jest lekka przesada, czuję, ale tryb oznajmujący nastroju czasów.
"Picasso's mood was the mood of the times," she writes in an effort to explain his preoccupation with death as a young man.
"Nastrój Picasso był nastrojem czasów" ona wpisuje wysiłek by wyjaśnić jego zaabsorbowanie śmiercią jako młody człowiek.
The phrase caught the mood of the time,and many public figures in Britain spoke and wrote in support.
Zwrot oddał nastrój czasu, i wiele osób publicznych w Wielkiej Brytanii mówiło i napisało na poparcie.
Given the tone of the instruments and the mood of the times, there was the kind of raucousness one might expect.
Nadawany ton instrumentów i nastroju czasów, był rodzaj wrzaskliwości jeden może oczekiwać.
"The problem is that, given the mood of the moment, can the Bush administration take yes for an answer?"
"Rzecz w tym , że, dane aktualne nastroje, administracja Busha może wziąć tak za odpowiedź?"
In other words, success depends on the mood of the moment.
Innymi słowy, sukces zależy od aktualnych nastrojów.
"The most important thing is to give the mood of the moment," he is saying.
"Najwięcej ważnej rzeczy ma dać aktualne nastroje" on mówi.
As each report hit the market, traders either bought or sold, depending on the mood of the moment.
Ponieważ każdy raport uderzył straganiarzy też kupiony albo sprzedany, polegając na aktualnych nastrojach.
Quiet, expert piano in the background, sensitive to the mood of the moment.
Cichy, specjalistyczny fortepian w tle, wrażliwy na aktualne nastroje.
But the support for this virulent nationalist may reflect more than the mood of the moment.
Ale poparcie dla tego zjadliwego narodowca może odzwierciedlać więcej niż aktualne nastroje.
Auctions are all about the mood of the moment."
Aukcje chodzą o aktualne nastroje. "
The mood of the moment had clearly passed.
Aktualne nastroje najwyraźniej minęły.
The song basically reflected the mood of the moment, and that's why it became so popular."
Piosenka zasadniczo odzwierciedliła aktualne nastroje, i dlatego to stało się tak popularne. "
Nobody appeared to give orders, and everyone performed the tasks which most suited his mood of the moment.
Nikt nie wydał się komenderować, i każdy przeprowadził zadania który najbardziej odpowiadać jego nastrojowi momentu.
Relaxing himself and breathing softly, he tries flowing with the mood of the moment.
Rozluźniając siebie i oddychając łagodnie, on próbuje płynąć z aktualnymi nastrojami.
"And that captures the mood of the moment, the sense of insecurity."
"I to uchwyci aktualne nastroje, sens braku pewności siebie."
It was his strongest collection to date, utterly confident and in touch with the mood of the moment.
To było swoje najsilniejsze kolekcjonowanie do chwili obecnej, całkowicie pewny siebie i w kontakcie z aktualnymi nastrojami.
But she does now dress in a way that pays attention to the mood of the moment for quieter, softer clothes.
Ale ona teraz ubiera się w sposób, że to zwraca uwagę na aktualne nastroje dla cichszego, miększego ubrania.
Perry winced at her somewhat crude break with the romantic mood of the moment.
Perry wzdrygnął się na swoje nieco prymitywne zerwanie z romantycznym nastrojem momentu.
On a designer's function: "The designer must interpret the mood of the moment in clothes.
Na funkcji projektanta: "projektant musi interpretować aktualne nastroje w ubraniu.
Morelli seized the chance to capitalize on the mood of the moment.
Morelli chwycił okazję by wykorzystać aktualne nastroje.
Above all he was a master at tapping the mood of the moment and at adapting his views to that.
Nade wszystko był mistrzem przy wykorzystywaniu aktualnych nastrojów i przy przystosowywaniu jego widoków do tego.
Easy Rider happened to become the film of the moment because it reflected the mood of the moment.
Łatwemu Jeźdźcowi zdarzyło się zostać filmem momentu ponieważ to odzwierciedliło aktualne nastroje.
It's uniquely radio - an instant reaction to the mood of the moment - a concept impossible to imagine in any other medium.
To jest wyjątkowo radio - natychmiastowa reakcja na aktualne nastroje - pojęcie niemożliwy wyobrazić sobie w jakimkolwiek innym środku.
It is called Sienna, a color that meets the soothing, earth-toned marketing mood of the moment.
To jest nazywane Sjeną, kolor, który spotyka uspokajanie, ziemski-wzmocnić/wzmacniać nastrój momentu marketingowy.
Long, lean square-shouldered jackets over satin skirts captured the mood of the moment.
Długo, szczupłe marynarki szerokie w ramionach ponad spódnicami atłasowymi uchwyciły aktualne nastroje.
His show captured the sophistication expected of the name and the lanky, seductive mood of the moment.
Jego widowisko uchwyciło wyrafinowanie spodziewać się z imienia i chudego, uwodzicielskiego nastroju momentu.
It may have evoked a response in our personal nature, or have been in keeping with the mood of the moment.
To mogło wywołać odpowiedź w naszej osobistej naturze, albo pasować z aktualnymi nastrojami.
It's not the features on the faces that are Mr. Johnson's primary concern, but the mood of the moment.
To nie są artykuły o twarzach, które są Mr. Johnson's główny niepokój, ale aktualne nastroje.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.