Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"He'd have been a good legist or did they call them lawyers?"
"Byłby dobrym jurystą albo nazwali ich prawnikami?"
The legist placed his fingers together and studied them.
Jurysta położył swoje palce razem i studiował ich.
"I am pleased that a legist of your learning and authority should have pronounced such an opinion.
"Jestem zadowolony, że jurysta pan nauki i władzy powinien wypowiedzieć taką opinię.
"There was the legist who spoke," said Rodvard.
"Był jurysta, który mówił" powiedział Rodvard.
A Legist, from the Latin lex 'law', is any expert or student of law.
Jurysta, z łaciński lex 'prawo', jest jakimkolwiek specjalistą albo studentem prawa.
He glanced at one and the other; the Zigraner gave a somewhat unwilling nod, the third legist had only an absent expression.
Rzucił okiem na jednego i drugiego; Zigraner udzielił nieco niechętnego kiwnięcia głową, trzeci jurysta miał tylko nieobecne wyrażenie.
This was the end of the poetic reputation of Chapelain, "the legist of Parnassus."
To był koniec poetyckiej reputacji Chapelain "jurysta Parnasu."
"It's legal all right, Cherry," the legist replied, "since it is not a corporal punishment, per se, which is illegal under the terms of the charter."
"To jest prawne jak należy, Wiśnia," jurysta odpowiedział "odkąd to nie jest kara cielesna, jako taki, który jest nielegalny zgodnie z warunkami karty."
They moved to places in the premier row of chairs; legist badges began drifting toward them as straws on a stream will be drawn by a log.
Przeprowadzili się do miejsc w głównym rządzie przewodniczących; odznaki jurysty zaczęły znosić wobec nich ponieważ słomy nad strumieniem zostaną pociągnięte przez polano.
Matfre Ermengau(d) (died 1322) was a Franciscan friar, legist, and troubadour from Béziers.
Matfre Ermengau (d) (umrzeć 1322) był franciszkaninem, jurysta, i trubadur z Béziers.
The legist on his right, the Zigraner, frowned; he on the left leaned his chin on his hand and his elbow on the table.
Jurysta na jego prawej stronie, Zigraner, zmarszczyć brwi; on po lewej oprzeć jego brodę o jego rękę i jego łokieć na stole.
"Ve said ve was a 'mainstream Anthrocosmo legist,' and-" Mosala groaned softly, closed her eyes, and stopped dead.
"Ve powiedziany ve był' główny nurt Anthrocosmo jurysta, 'i-" Mosala jęknęła łagodnie, zamknąć jej oczy, i stanąć jak wryty.
Part of the legacy of the Gregorian Reform was the new figure of the Papal Legist, exemplified a century later by Pope Innocent III.
Część spadku gregoriańskiej Reformy była nową kwotą Papieskiego Jurysty, stanowiony przykład po upływie stulecia przez Pope Innocent III.
Considerable surprise and relief permeated Landing the next morning when Cabot Francis Carter, the colony's senior legist, broadcast the announcement that a mass meeting was scheduled for the following evening.
Znacząca niespodzianka i ulga przeniknęły lądowanie następnego ranka kiedy Cabot Francis Carter, starszy jurysta kolonii, nadawać ogłoszenie, na które wiec został zaplanowany następnego wieczora.
Ahmed Jawdat Pasha (22 March 1822 - 25 May 1895) was a famous Ottoman Turkish statesman, historian, sociologist, and legist, from Turks in Bulgaria.
Ahmed Jawdat Basza (22 marca 1822 - 25 maja 1895) sławny Turek był tureckim mąż stanu, historyk, socjolog, i jurysta, od Turków w Bułgarii.
The phrase cuius regio, eius religio was coined in 1582 by the legist Joachim Stephani (1544-1623) of the University of Greifswald.
Zwrot cuius regio, eius religio był bity w 1582 przez jurystę Joachim Stephani (1544-1623) z Uniwersytetu Greifswald.
In 1215, the Magna Carta had placed English kingship firmly under the law, and a generation later, the legist Bracton had said that 'the king is under God and under the law'.
W 1215, Wielka Karta Swobód umieścił angielską królewskość stanowczo zgodnie z prawem, i generacja później, jurysta Bracton powiedział, że 'król jest pod Bogiem i zgodny z prawem'.
From the twelfth century, when a fresh impulse was given to legal researches, the terms legist and decretist - the latter applied, in the narrower sense, to the interpreter of ecclesiastical canon law and commentator on the canonical texts-have been carefully distinguished.
Od dwunastego wieku, gdy chłodny impuls został dany prawnym badaniom, warunki jurysta i decretist - drugi zastosował, w bardziej zawężonym sensie, do tłumacza kościelnego prawa kanonicznego i komentatora na kanoniczny tekst-mieć być ostrożnie dystyngowany.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.