Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The existence of a limit is due to natural and institutional constraints.
Istnienie limitu przypada do naturalnych i instytucjonalnych przymusów.
We must further admit institutional constraints in the form of the time available to study Renaissance writing on a degree course.
Ponadto musimy uznawać instytucjonalne przymusy w formie czasu dostępnego dla pisania naukowego renesansowego na studia dyplomowych.
Their stature presented large institutional constraints to the framework for community treatment.
Ich postura przedstawiła duże instytucjonalne przymusy uregulowaniom dla traktowania społecznego.
To overcome legal, political and institutional constraints, regional financial cooperation must be encouraged.
Do przezwyciężonych prawnych, politycznych i instytucjonalnych przymusów, regionalna współpraca finansowa musi być zachęcona.
This can cause problems integrating a self-access center due to political and institutional constraints.
To może stwarzać problemy integrowaniu self-access centrum z powodu politycznych i instytucjonalnych przymusów.
The case for institutional constraints goes back to Kant (1795), who wrote: "
Argument za instytucjonalnymi przymusami wraca do Kanta (1795), kto napisał: "
This will occur if he is limited by the same informational or institutional constraints as individual agents.
To przyjdzie do głowy czy on jest ograniczony przez takie same informacyjne albo instytucjonalne przymusy jako pojedynczy agenci.
Therefore social and cultural practices build up the man by means of ritual and institutional constraints.
Dlatego społeczny i kulturowe praktyki kreują człowieka w drodze rytuału i instytucjonalnych przymusów.
I want a life without institutional constraints.
Chcę życia bez instytucjonalnych przymusów.
Ultimately, we need permanent institutional constraints against government profligacy.
Ostatecznie, potrzebujemy definitywnych instytucjonalnych przymusów przeciwko rozrzutności rządowej.
National institutional constraints and a lack of previous programming experience are some of the causes for these delays.
Krajowe instytucjonalne przymusy i brak poprzedniego doświadczenia programowania są jakimś z powodów do tych opóźnień.
Institutional framework: the institutional constraints governing economic interactions must be specified.
Rama instytucjonalna: instytucjonalne przymusy regulujące gospodarcze interakcje muszą być określone.
"I didn't understand the institutional constraints."
"Nie zrozumiałem instytucjonalnych przymusów."
Blake (1999) points out that various models of behavior are flawed in that they fail to take into consideration the social, individual and institutional constraints.
Blake (1999) zwraca uwagę, że różne modele zachowania są zaszkodzić w tym im nie udaje się wziąć pod uwagę społeczne, indywidualne i instytucjonalne przymusy.
This policy aims to address policy and institutional constraints that maintain disparities between the genders and thus limit the effectiveness of development programs.
Ta polityka dąży do adresowania polityki i instytucjonalnych przymusów, które utrzymują nierówności między rodzajami i stąd ograniczać skuteczność programów rozwoju.
One of the main institutional constraints in Sindh is the highly skewed land ownership pattern and defunct tenancy system.
Jedno z głównych instytucjonalnych ograniczeń w Sindh jest wzorem własności ziemi bardzo wypaczonym i martwym systemem dzierżawy.
As we have seen, Member States cooperating on a bilateral basis, without being hamstrung by needlessly heavy institutional constraints, have produced results.
Ponieważ zobaczyliśmy, państwa członkowskie wspólnie pracujące nad dwustronną podstawą, bez zostania paraliżowanym przez niepotrzebnie ciężkie instytucjonalne ograniczenia, mieć przyniesione wyniki.
"Institutional Constraints and Local Community Formation" in American Economic Review vol.
"Instytucjonalne Przymusy i Lokalna wspólnotowa Formacja" w American Economic Review vol.
A strong market may awaken interest despite any institutional constraints, but in a weak or uncertain one, the new hurdles are likely to have an additional inhibitory effect.
Silny rynek może wzbudzać interes pomimo jakichkolwiek instytucjonalnych przymusów, ale w słabym albo niepewnym, nowe płotki mają duże szanse wywrzeć dodatkowy hamujący efekt.
LACs have traditionally not had active participation in the multilateral trading system and face structural and institutional constraints regarding international trade issues.
LACs mieć tradycyjnie nie mieć aktywny udział w wielostronnym systemie handlu i twarz strukturalne i instytucjonalne przymusy w związku z kwestiami handlu międzynarodowego.
Mr. Henning also said he thought that the A.B.A. Journal could never be fully independent because of institutional constraints.
Mr. Henning również powiedział, że myśli, że A.B.A. Czasopismo nigdy nie mogło być w pełni niezależne z powodu instytucjonalnych przymusów.
Satisfying Solutions Others maintain, however, that Judge Breyer's moderation stems as much from institutional constraints as from his character.
Zaspokajając Rozwiązania inni utrzymują, jednakże, że Judge Breyer's umiar powstrzymuje jak dużo z instytucjonalnych przymusów począwszy od swojego charakteru.
The second concern ignores both his acknowledgment of the city's fiscal limitations, the role of the City Council, which must approve his spending plans, and other institutional constraints.
Drugi niepokój ignoruje obydwa jego uznanie fiskalnych ograniczeń miasta, roli Rady Miejskiej, która musi zatwierdzać jego plany wydatków i innych instytucjonalnych ograniczeń.
The Commission proposal has a legal basis taken from the Amsterdam Treaty, and its content and wording take account of the institutional constraints that I have just mentioned.
Komisja propozycja ma podstawę prawną wziętą z Amsterdamu Traktat, i jego zawartość i sformułowanie biorą instytucjonalne przymusy, o których właśnie wspomniałem pod uwagę.
At the same time, because he is Chinese by birth and American by choice, he is an outsider, not subject to the same institutional constraints that bind his clients.
W tym samym czasie, ponieważ on jest chiński z urodzenia i Amerykanin z wyboru, on jest outsiderem, nie z zastrzeżeniem takich samych instytucjonalnych ograniczeń, które krępują jego klientów.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.