Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He has held me up, and I have kept myself from mine iniquities.
Zatrzymał mnie, i utrzymałem się samemu z kopalni niegodziwości.
Then the iniquity of his heart began to disclose itself.
W takim razie niegodziwość jego serca zaczęła ujawniać to.
He did much iniquity, and the days of his reign were short.
Zrobił dużo niegodziwości, i dni jego panowania były niski.
As I said men rarely tell the whole truth of their iniquities.
Ponieważ powiedziałem, że ludzie rzadko mówią całą prawdę swoich niegodziwości.
He will also have told me who has aided him in his iniquities.
On również powie mi kto pomógł mu w swoich niegodziwościach.
It is often said that there can be no confidence in iniquity.
To często jest powiedziane że nie ma żadnego zaufania do niegodziwości.
He might have a fine body, but like the others his mind must be a sink of iniquity.
On może mieć świetne ciało ale tak jak inni jego umysł musi być zlewem niegodziwości.
But there is a more surprising piece of iniquity yet behind.
Ale jest bardziej zadziwiający kawałek niegodziwości już z tyłu.
This is why it has become a sink of iniquity.
To jest dlaczego to stało się zlewem niegodziwości.
No matter her iniquity, she had to be there for Hannah.
Nie liczyć się jej niegodziwość, musiała być tam dla Hannah.
The full scope of her iniquity began to take shape.
Pełny zakres jej niegodziwości zaczął nabierać kształtu.
"so you need not worry about being seen in such a den of iniquity."
"więc odrzucisz troski na bok o zostaniu zobaczonym w takim gnieździe rozpusty."
A police chief once called the building a "den of iniquity."
Komisarz policji kiedyś wywołał budynek "gniazdo rozpusty."
It needs to be taught so that we can vote into power someone who will deal with the real iniquity of the current situation.
To potrzebuje zostać nauczonym aby możemy głosować do prądu ktoś, kto zajmie się prawdziwą niegodziwością obecnej sytuacji.
His soul is hard, set in a mold of iniquity.
Jego dusza jest trudna, umieszczać w formie niegodziwości.
Because he underwent death without being guilty of any iniquity.
Ponieważ przeszedł śmierć bez bycia winny jakiejkolwiek niegodziwości.
Did the girl think the house was a den of iniquity, that she sent her man in ahead?
Dziewczyna pomyślała, że dom jest gniazdem rozpusty, że wysłała swojego człowieka naprzód?
"We fought a revolution to put an end to such iniquities."
"Walczyliśmy z rewolucją położyć kres takim niegodziwościom."
Those public charities are a screen to cover his private iniquities.
Te społeczne dobroczynności są przykrywką objąć jego osobiste niegodziwości.
"There's a good deal of iniquity that never comes to light.
"Jest dużo niegodziwości, która nigdy nie wychodzi na światło dzienne.
But what made the community charge so unpopular was its size and certain iniquities.
Ale co uczynić podatek lokalny tak niepopularny był jego wielkością i pewnymi niegodziwościami.
There, he found a much higher order of inequities - and iniquities.
Tam, znalazł znacznie wyższe polecenie niesprawiedliwości - i niegodziwości.
The mother she had portrayed to Thomas as a monster of iniquity.
Matka, którą miała przedstawiła do Thomasa jako potwór niegodziwości.
My scheme had been so successful that its iniquity did not worry me.
Mój plan był tak udany że jego niegodziwość nie martwiła mnie.
It did not, she thought with some disappointment, look like a den of iniquity.
To zrobiło nie, pomyślała z jakimś rozczarowaniem, wyglądać jak gniazdo rozpusty.