Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I'd trade it in a twinkling to be like one of you.
Wymieniłbym to w mgnieniu oka być jak jeden z ciebie.
Down in a twinkling came all his high hopes to the ground.
Down w mgnieniu oka przyszedł wszystkie wielkie nadzieje na niego na ziemię.
In a twinkling they were all out of the carriage.
W mgnieniu oka byli wszystkim z powozu.
In a twinkling, Harry had seen something which caught his attention.
W mgnieniu oka, Harry zobaczył coś, co zwróciło na siebie jego uwagę.
In a twinkling you must get to know a whole bunch of them.
W mgnieniu oka musisz poznawać ich cały pęk.
In a twinkling, the safe door opened under her sure touch.
W mgnieniu oka, bezpieczne drzwi otworzyły się poniżej jej pewnego dotknięcia.
He dressed in a twinkling, put on his shoes and went out.
Ubrał się w mgnieniu oka, założyć jego buty i wyszedł.
In a twinkling the whole aspect of the battle had changed.
W mgnieniu oka cały aspekt bitwy zmienił.
A quantum computer could tell her in a twinkling what the factors of 2,832 were.
Komputer kwantowy mógł poinformować ją w mgnieniu oka co czynniki z 2,832 były.
And their going was a wonderment to the people, for they were gone in a twinkling.
I ich pójście było zachwytem do ludzi, dla wyjechali w mgnieniu oka.
In a twinkling, Isabel's hands were twisted behind her back.
W mgnieniu oka, ręce Isabel zostały przekręcone za jej tyłem.
Their powerful bodies cleared the short space in a twinkling.
Ich potężne ciała zrobiły krótką przestrzeń w mgnieniu oka.
She'd seen through her in a twinkling, she had!
Przejrzewała ją w mgnieniu oka, miała!
They were up it in a twinkling, a line of dancing figures, all holding hands.
Byli w górę tego w mgnieniu oka, rząd tańczących figur, trzymające się za ręce wszystko.
They are done in a twinkling, a huge mound of corpses.
Oni są zrobieni w mgnieniu oka, olbrzymi wzgórek zwłok.
In a twinkling he changes shape from man to wolf!"
W mgnieniu oka on zmienia postać od człowieka do wilka! "
But the glory days were over in a twinkling.
Ale okres świetności był ponad w mgnieniu oka.
In a twinkling, the men in the village took cover.
W mgnieniu oka, ludzie w wsi wzięli nakrycie.
In a twinkling they were in the elevator and gone.
W mgnieniu oka byli w windzie i przebyty.
Then in a twinkling her aspect changed, or so I fancied.
A więc w mgnieniu oka jej aspekt zmienił, lub coś w tym stylu miałem ochotę.
He broke through, and was across the clearing that separated him from Yet in a twinkling.
Przedarł się, i był przez usuwanie, które rozdzieliło go z już w mgnieniu oka.
Clods were handy and the air was full of them in a twinkling.
Grudy przydawały się i powietrze było pełne ich w mgnieniu oka.
In a twinkling we stood on a high balcony.
W mgnieniu oka nadepnęliśmy na wysoki balkon.
In a twinkling I can slip into the palace and out again."
W mgnieniu oka mogę wślizgiwać się do pałacu i na zewnątrz jeszcze raz. "
In a twinkling, the rats had taken to cover.
W mgnieniu oka, szczury zabrały przykrywać.
And in the twinkling of an eye he was there.
I w mgnieniu oka był tam.
In the twinkling of an eye they were safe inside with their friends.
W mgnieniu oka byli bezpieczni do środka ze swoimi przyjaciółmi.
Yes, it happened in the twinkling of an eye, which is the only way that anything important ever does happen.
Tak, to zdarzyło się w mgnieniu oka, który jest jedynym sposobem, który coś ważnego kiedykolwiek robi zdarzać się.
You could destroy me in the twinkling of an eye.
Mogłeś zniszczyć mnie w mgnieniu oka.
And they must be able to do this in the twinkling of an eye, as the music moves ever forward.
I oni muszą móc robić to w mgnieniu oka ponieważ muzyka rusza się kiedykolwiek do przodu.
"They can be here in the twinkling of an eye!
"Oni mogą być tu w mgnieniu oka!
They knew that some day I should come, and in the twinkling of an eye!"
Wiedzieli, że pewnego dnia powinienem przychodzić, i w mgnieniu oka! "
"Now, with my machine, I cut off your head in the twinkling of an eye, and you never feel it!"
"Teraz, z moją maszyną, odcinam twoją głowę w mgnieniu oka, i nigdy nie czujesz tego!"
His man had eluded him in the twinkling of an eye.
Jego człowiek wymknął się mu w mgnieniu oka.
The flyer changed position in the twinkling of an eye.
Lotnik zmienił pozycję w mgnieniu oka.
I go thither and return, in the twinkling of an eye.
Idę tam i wracam, w mgnieniu oka.
How all his doubts became, in the twinkling of an eye, ridiculous?
Jak wszystkie jego wątpliwości stały się, w mgnieniu oka, śmieszny?
It disappeared overnight - sometimes in the twinkling of an eye.
To zniknęło nocny - czasami w mgnieniu oka.
The transition from one scene to another had been accomplished in the twinkling of an eye.
Przejście od jednej sceny do innego zostało osiągnięte w mgnieniu oka.
In the twinkling of an eye, a gun bellowed from outside.
W mgnieniu oka, broń wrzeszczała spoza.
If you drop one and wish to be somewhere else, you'll find yourself there in the twinkling of an eye.
Jeśli upuścisz jednego i chcesz być gdzieś indziej, znajdziesz się tam w mgnieniu oka.
The shortcut makers knew how to cut across space in the twinkling of an eye.
Producenci skrótu potrafili pójść na przełaj przez przestrzeń w mgnieniu oka.
Curling up, she fell asleep in the twinkling of an eye.
Zwijając się w kłębek, zasnęła w mgnieniu oka.
What is distance to a saint, who can be where she wills in the twinkling of an eye?
Co jest odległością do świętego, który może być gdzie ona chce w mgnieniu oka?
They were cut off and cut to pieces in the twinkling of an eye.
Zostali odcięci i pocięli na kawałki w mgnieniu oka.
And we could lose it all, such as it is, in the twinkling of an eye.
I mogliśmy zgubić to wszystkie takie ponieważ to jest, w mgnieniu oka.
I have seen how it can lay its hand on a man in a moment, in the twinkling of an eye.
Zobaczyłem jak to może kłaść swoją rękę na człowieka za chwilę, w mgnieniu oka.
In an instant, in the twinkling of an eye, it all came back to me.
W jednej chwili, w mgnieniu oka, to wszystko wróciło do mnie.
If she is left alone with men she will be on her back in the twinkling of an eye."
Jeśli ona jest w lewo sama z ludźmi ona będzie na swoim tył w mgnieniu oka. "
The riders had powerful friends and secret means to summon them in the twinkling of an eye.
Jeźdźcy mieli potężnych przyjaciół i potajemny sposób wezwać ich w mgnieniu oka.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.