Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I thought about how haggard she'd looked' when she showed up in my office.
Pomyślałem jak wymizerowany popatrzała 'gdy ukazała w moim biurze.
She was pretty, in a thin, haggard sort of way.
Była ładna, w wąskim, wymizerowanym rodzaju drogi.
He has even lost his earlier charm and looks pretty haggard.
Nawet stracił swój wcześniejszy czar i wygląda całkiem wymizerowany.
His haggard appearance showed that he had been up most of the night.
Jego wymizerowane pojawienie się wykazało, że nie spał najbardziej z nocy.
The strained, haggard look that had left him for a little while came back as he spoke.
Napięte, wymizerowane spojrzenie, które zostawiło go na chwilę wróciło ponieważ mówił.
At these words I fixed a haggard eye upon my uncle.
Przy tych słowach ustaliłem wymizerowane oko na swojego wuja.
She had been beautiful when young, and was still handsome in a haggard fashion.
Była piękna kiedy młody, i był wciąż przystojny w wymizerowany sposób.
His face was haggard and worn from the strain he had been under.
Jego twarz była wymizerowana i noszony z obciążenia, które miał być poniżej.
They stood there, a small and haggard band, on the edge of the forest.
Stanęli tam, nieliczny i wymizerowany zespół, na pobrzeżach lasu.
She ages before your eyes, becoming increasingly haggard and ill looking.
Ona wieki przed twoimi oczami, stawaniem się coraz bardziej wymizerowany i chorym patrzeniem.
Two haggard soldiers in front of me were dragging a third man through the dust, probably a friend who was nearly dead.
Dwóch wymizerowanych żołnierzy przede mną ciągnęło trzeciego człowieka przez kurz, prawdopodobnie przyjaciel, który nie żył niemal.
Well, but those haggard faces were turned his way.
Dobrze, ale te wymizerowane twarze zostały obrócone jego droga.
Then this morning at breakfast he'd taken her into his confidence, looking even more haggard than usual.
W takim razie dziś rano przy śniadaniu zabrał ją do swojego zaufania, wyglądając jeszcze bardziej wymizerowany niż zwykły.
Amanda wondered why the young woman looked even more haggard than usual.
Amanda zastanawiała się dlaczego młoda kobieta wyglądała jeszcze bardziej wymizerowana niż zwykły.
His face was haggard looking, his small brown eyes searching.
Jego twarz była wymizerowanym patrzeniem, jego małe brązowe oczy przeszukując.
He looked a shade less haggard, and smiled briefly at meeting my eyes.
Spojrzał cień mniej wymizerowany, i uśmiechnąć się krótko przy popatrzeniu mi w oczy.
He lay there while the thin and haggard people crowded round.
Leżał tam podczas gdy nieliczni i wymizerowani ludzie stłoczyli się naokoło.
I looked about, at the men in the room, into the dejected, haggard faces.
Szukałem oczami, u ludzi w pokoju, do przygnębionych, wymizerowanych twarzy.
But at this point a somewhat haggard Fielding came in to report progress.
Ale w tym momencie nieco wymizerowane kierowanie do akcji weszło na postęp raportu.
He had a lean, haggard look and the eyes of a man who had seen hard times.
Miał szczupłe, wymizerowane spojrzenie i oczy człowieka, który zobaczył przeprawy.
The exceptional woman, who was handsome in a haggard fashion, answered.
Wyjątkowa kobieta, która była przystojny w wymizerowany sposób odpowiedziała.
He was a thin, haggard man with a slow smile that never reached beyond his lips.
Był wąskim, wymizerowanym człowiekiem z wolnym uśmiechem, który nigdy nie doszedł za jego wargami.
He was more haggard than ever; his clothes, hands and hair were a mass of grime.
Był bardziej wymizerowany niż kiedykolwiek; jego ubranie, ręce i włosy były masą brudu.
Some haggard women were seated at a table sewing.
Jakieś wymizerowane kobiety siedziały przy stole szycie.
Indeed, his white, haggard face and long, limp limbs might have been those of a corpse.
Rzeczywiście, jego biała, wymizerowana twarz i długie, wiotkie kończyny mogły być ci ze zwłok.