Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In a word, it is about prevention of the grey economy.
Jednym słowem, to jest o zapobieganiu szarej strefie gospodarczej.
An important goal is to reduce the number and vulnerability of those who are forced into the black or grey economy.
Ważny cel ma zmniejszać liczbę i wrażliwość tych, które są zmuszone czarny albo szara strefa gospodarcza.
Unfortunately, international trafficking in women is the world's third largest grey economy, right after drugs and weapons.
Niestety, międzynarodowym handlowaniu w kobietach jest trzecią największą szarą strefą gospodarczą świata, prawem za lekami i bronią.
The grey economy is estimated to be at least one-third the size of the official economy.
Szacuje się, że szara strefa gospodarcza jest przynajmniej jedna trzecia skala oficjalnej gospodarki.
Those who profit from exploitation of desperate or manipulated people within the grey economy must not go unpunished.
Te, które odnoszą korzyść z wykorzystywania z zrozpaczony albo manipulowani ludzie w szarej strefie gospodarczej nie mogą uchodzić bezkarnie.
But our focus is not so much on policy advocacy, because you cannot really defend the grey economy and be on policy bodies.
Ale nasz nacisk jest nie tak bardzo na poparciu politycznym, ponieważ naprawdę nie możesz bronić szarej strefy gospodarczej i być na ciałach politycznych.
In his analysis he took account of inflation, of foreign trade turnovers, and of the "grey economy".
W swojej analizie brał inflację pod uwagę, z obrotów handlu zagranicznego, i z "szara strefa gospodarcza".
We also need to ensure that the growing female migrant workforce, which is often exploited in the grey economy, is integrated into the labour market.
Również musimy zapewnić, że rozwijająca się żeńska napływowa siła robocza, która często jest wykorzystana w szarej strefie gospodarczej jest zintegrowana z rynkiem pracy.
In the book, Jones contended that invention and investment will take us out of a pollution-based grey economy and into a healthy new green economy.
W książce, Jones stwierdził, że wynalazek i inwestycja wyjmą nas z zanieczyszczenie szarej strefy gospodarczej i do zdrowej nowej zielonej gospodarki.
Throughout the 1990s, Poles used the freer travel restrictions to move to the UK and work, sometimes in the grey economy.
Przez cały czas 1990 s, Polacy wykorzystali swobodniejsze ograniczenia swobody przemieszczania się do ruszenia się do Zjednoczonego Królestwa i praca, czasami w szarej strefie gospodarczej.
In Soviet-type societies, trading continued to occur anyway, even if it was highly regulated, or driven underground (the "grey economy" or black market).
W radziecki-typ społeczeństwa, handel kontynuował nastąpienie w każdym razie nawet gdyby to bardzo zostało uregulowane, albo przepędzone metro ("szara strefa gospodarcza" albo czarny rynek).
There is a vast grey economy and there is high unemployment, features not entirely unknown in some of the countries that are already European Union Member States.
Jest bardzo bogata szara strefa gospodarcza i jest wysokie bezrobocie, zamieszcza nie całkiem nieznany w jakimś z krajów, które są już europejskim członkiem związku państwa.
However, the labour market in question is also characterised by a large grey economy in which the normal rules for pay, working hours and the working environment do not apply.
Jednakże, omawianego rynku pracy również duża szara strefa gospodarcza, w której normalne zasady przez płacę, godziny robocze i środowisko pracy nie dotyczą jest charakterystyczną cechą.
As Commissioner Frattini said, we must also take a serious view of the fact that the illegal job market and the grey economy are responsible for human and economic chaos.
Jako Komisarz Frattini powiedział, również musimy przyjmować poważną wizytę faktu, że rynek pracy niezgodny z prawem i szara strefa gospodarcza są odpowiedzialne za ludzki i gospodarczy chaos.
This would also help to tackle the grey economy by preventing unfair competition on the part of businesses paying their workers at a rate less than the minimum rate of pay.
To również pomogłoby stawić czoło szarej strefie gospodarczej przez nie dopuszczanie do nieuczciwej rywalizacji ze strony biznesów płacących ich robotników przy stawce mniej niż minimalna stawka uposażenia.
We must ensure that all workers enjoy proper employment rights and that none are forced by the rigidities of this directive into a grey economy, for that is what is happening.
Musimy zapewniać, że wszyscy robotnicy cieszą się właściwymi prawami zatrudnienia i tym żaden są zmuszone przez sztywności tej dyrektywy do szarej strefy gospodarczej, dla tego jest co zdarzać się.
The employment rate in Bosnia and Herzegovina is 45.5% officially; however, grey economy may reduce actual unemployment to between 25 and 30%, while in sarajevo the official unemployment rate is around 20% of the labour force.
Poziom zatrudnienia w Bośni i Hercegowinie jest 45.5 % oficjalnie; jednakże, szara strefa gospodarcza może redukować rzeczywiste bezrobocie aby pośrodku 25 i 30%, podczas gdy w sarajevo oficjalna stopa bezrobocia jest około 20% siły roboczej.
Some examples are the construction of accounts for environmental resources, the measurement of the trade in services and of capital stocks, the treatment of insurance payments, the grey economy, employee compensation in the form of stock options or other non-wage income etc.
Jakieś przykłady są budową wytłumaczeń środowiskowych zasobów, pomiar handlu serwisami i z kapitałów zakładowych, traktowania wpłat ubezpieczeniowych, szara strefa gospodarcza, rekompensata pracownika w formie opcji na akcje albo innego dochodu nie-płacowego itd.
A good contemporary illustration of this problem is the gigantic increase in total reported crime and the grey economy or shadow economy after the deregulation of world markets from the 1980s, and the marketisation of the USSR and China.
Dobry współczesny przykład tego problemu jest gigantycznym wzrostem w sumie zgłoszone przestępstwo i szara strefa gospodarcza albo gospodarka cienia po zniesieniu kontroli nad rynkami światowymi z 1980 s, i marketisation ze ZSRR i Chin.
The report's basic themes, the preservation and development of the European labour market model, employment contracts of indefinite duration and the tripartite system, and resolving the problems of atypical work and work undertaken in the context of the grey economy, are all worthwhile objectives.
Podstawowe tematy raportu, ochrona i rozwinięcie europejskiego rynku pracy model, umowy o pracę czasu nieokreślonego i trójstronny system, i rozwiązując problemy z nietypową pracą i pracą podjętą w kontekście szarej strefy gospodarczej, są wszystkimi interesującymi celami.
It has been estimated, too, that the so-called 'grey economy' - undeclared incomes, 'contract-free' workers and fiddled tax returns - makes up as much as 35% of the economy as a whole, prompting calls for tax cuts and a reduction in VAT (Value Added Tax).
To zostało oszacowane, też, tak tak zwany 'szara strefa gospodarcza' - niezadeklarowane dochody, 'bez umowa' robotnicy i sfałszowane zeznania podatkowe - maluje aż 35% gospodarki jako całość, prowadząc do wołań o obniżki podatku i obniżenie w Vacie (podatek od wartości dodanej).
The changes in the consumer structure also involve changes in the gross domestic product and productivity in the official sector, and the reduction of activity in the grey economy, such as services in the housing sector and other local services which are the subject of the present proposal by the European Commission.
Zmiany w strukturze konsumenta również wymagają zmian w produkcie krajowym brutto i wydajności w oficjalnym sektorze, i obniżenie działalności w szarej strefie gospodarczej, taki jak usługi w sektorze mieszkaniowym i inne lokalne usługi, które są tematem obecnej propozycji przez Komisję Europejską.
There were sessions on "History of the Commons, Evolution of Copyright and the Emergence of the Digital Economy: Exploring the Relationships", "Copyright and the Information Grey Economy: A Regional Comparison", "Patents and Innovation", and "Open Business Models".
Były sesje na "Historia Stołówki, Ewolucji Prawa Autorskiego i Pojawienia się Cyfrowej Gospodarki: badając Stosunki", "Prawo Autorskie i Informacje szara strefa gospodarcza: Regionalne Porównanie", "Patenty i Innowacja", i "Szczerzy model biznesowi".
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The majority of the population works in the informal sector.
All of the children had been forced to work in the informal sector.
This can sometimes take the form of employment in the informal sector when necessary.
The informal sector continues to be a major contributor to the economy.
Some of these problems will now be examined, beginning with those facing the informal sector.
Within the informal sector women earn less wages than men.
"It's not by chance that so much is in the informal sector.
A handyman from the informal sector will do the same job for less than $6.
Their precarious status and the fact that they often fall within the informal sector are also very important issues.
Suddenly, today, it seemed as if Chickpete was only about the informal sector.
Fourth, what are we doing about the informal sector?
Informal sector work accounts for the majority of young workers in Uganda.
With the failure of the Government to provide goods and services, the informal sector is becoming increasingly important.
For example, of those who need help with shopping 85 per cent receive this from the informal sector.
Sixty percent of female workers in developing countries are employed by the informal sector.
Paraguay has a market economy characterized by a large informal sector.
First, we need to ask 'what is the informal sector?'
In this way these schemes form a bridge between the formal and informal sectors.
The villagers have been getting loan from both formal and informal sectors.
The vast majority of prostitutes work in the informal sector, where they lack health protection.
Lower barriers to start-up are associated with a smaller informal sector.
The cost of cash handling, storage and transfer is very high in the informal sector.
The County boasts 146 industrial plants and over 5,200 informal sector enterprises.
"They are in the informal sector because they have no choice.
Although the White paper states the importance of the informal sector there are few concrete proposals as to how this will develop.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.