Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Some soup or little homemade cakes, convinced that as a grass widower he couldn't cope.
Jakaś zupa albo małe domowej roboty ciasta, przekonany, że jako słomiany wdowiec nie mógł poradzić sobie.
I offered to marry her-I was a grass widower then-but she elected not to, and did marry later and her husband adopted the child and I made a cash settlement.
Zaproponowałem by wziąć ślub byłem słomianym wdowcem wtedy-ale wybrała nie aby, i wziąć ślub później i jej mąż zaadoptował dziecko i zrobiłem rozliczenie gotówkowe.
In "Troubles of a Grass Widower," the hero's wife flees to her mother after an argument, and Max is left to fend for himself in the complicated halls of domesticity.
W "okres niepokojów słomianego wdowca," żona bohatera umyka do swojej matki po argumencie, i Maksimum ma w lewo poradzić sobie dla siebie w skomplikowanych salach zacisza domowego.
Edward, on the other hand, is happily unaware of his wife's intentions, considering himself nothing more than a grass widower and urging his wife in several letters to come home as soon as she has fully recovered.
Edward, z drugiej strony, nie wie radośnie o zamiarach swojej żony, biorąc pod uwagę siebie tylko słomiany wdowiec i nakłanianie jego żony w kilku listach by przyjść do domu jak niedługo ponieważ w pełni odzyskała.
He spent the lonely weekend of a grass widower, fulminating to himself about Hathall's good luck and about his own folly in being careless in his handling of an irritable and prickly personality.
Spędził samotny weekend słomianego wdowca, pomstując do siebie o szczęściu Hathall i o jego własnej głupocie w byciu nieostrożny w obchodzeniu się drażliwej i ciernistej osobowości z nim.
It was with some especial pleasure that Tom took advantage of one of Laurence's rare visits to the farm to lead him down to the enclosure where Clover Fairy kept solitary state--the grass widower of a grazing harem.
To było z jakąś wyjątkową przyjemnością, do której Tom zaniósł jednej z rzadkich wizyt Wawrzyniec w gospodarstwie zaletę prowadzić go w dół do miejsca odgrodzonego gdzie Clover Fairy zatrzymał samotnika state--the słomiany wdowiec haremu wypasu.
"At our boarding-place there was at the time a quartette of us grass widowers, as we called ourselves, and in order to pass away the time pleasantly we had organized a 'grass widowers' euchre club.'
"Przy naszym zaokrętowanie-miejsce było wtedy nasz kwartet słomiani wdowcy, ponieważ nazywaliśmy siebie, i aby umrzeć czas miło zorganizowaliśmy' słomiani wdowcy 'rolować klub.'