Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the bill was better the second week, for obvious reasons.
Ale rachunek był lepiej drugim tygodniem, z oczywistych względów.
For obvious reasons, the relationship would not last much longer.
Z oczywistych względów, stosunki nie trwałyby dużo dłużej.
For obvious reasons, these four had the right to know where the money went.
Z oczywistych względów, te cztery mieć prawo wiedzieć gdzie pieniądze poszły.
It is not the plan we talk about for obvious reasons.
To nie jest plan, o którym rozmawiamy z oczywistych względów.
It is not a road to go down for obvious reasons.
To nie jest droga zejść z oczywistych względów.
"We're going to change the name here for obvious reasons."
"Zamierzamy zmienić nazwę tu z oczywistych względów."
There was one change which they, for obvious reasons, had to make from the practice of earlier times.
Była jedna zmiana który oni, z oczywistych względów, musieć robić z praktyki wcześniejszych czasów.
"I just cannot say anything about this for obvious reasons," she said.
"Właśnie nie mogę mówić niczego o tym z oczywistych względów" powiedziała.
I would not go back to my apartment, for obvious reasons.
Nie wróciłbym do swojego mieszkania, z oczywistych względów.
It was, for obvious reasons, best that she know nothing.
To było, z oczywistych względów, najlepiej tak ona nie wiedzieć nic na temat.
For obvious reasons, the name of the writer is not given.
Z oczywistych względów, imię pisarza nie jest dane.
For obvious reasons, it was not possible to check every city.
Z oczywistych względów, nie można było sprawdzić każde miasto.
Base does, of course, but for obvious reasons would rather not make the final test.
Podstawa spełnia swoją rolę, oczywiście, gdyby nie oczywiste powody by raczej nie robić ostatni test.
If there's war, we'll need more on defense for obvious reasons.
Jeśli będzie wojna, będziemy musieć więcej na obronie z oczywistych względów.
Actually, and for obvious reasons, the power had already been shut down.
Faktycznie, i z oczywistych względów, moc już została wyłączona.
The horse had come to a full stop, for obvious reasons.
Koń podszedł do kropki, z oczywistych względów.
For obvious reasons it always had to be he who made those kind of decisions.
Z oczywistych względów to zawsze musiało być on kto zrobić ci rodzaj decyzji.
For obvious reasons, staging the work has always been a problem.
Z oczywistych względów, organizując pracę zawsze był problemem.
For obvious reasons, the game is played with a soft ball.
Z oczywistych względów, partia jest rozegrana z miękką piłką.
Most of them never make it across the Atlantic for obvious reasons.
Większość z nich nigdy nie zdąży przez Atlantyk z oczywistych względów.
For obvious reasons the difference in practice would be substantial.
Z oczywistych względów różnica w praktyce być znaczny.
My employer does not work in the open, for obvious reasons.
Mój pracodawca nie pracuje na otwartej przestrzeni, z oczywistych względów.
But I am not at liberty to name him for obvious reasons.
Ale nie mam prawo wymienić go z oczywistych względów.
Churchill, for obvious reasons, wanted to get America into the war.
Churchill, z oczywistych względów, chcieć wprowadzić Amerykę do wojny.
For obvious reasons these were kept in a different compartment.
Z oczywistych względów te zostały zatrzymane w innym przedziale.