Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
High up, ahead of them, a large house, its grounds floodlit.
Wysoki w górę, przed nich, wielki dom, jego tereny podświetlony.
His whole estate was floodlit against the night, revealing all of what he had done.
Jego cały majątek został podświetlony przeciwko nocy, wyjawiając wszystko z co zrobił.
Since the 1980s, it has been floodlit at night to highlight its architectural features.
Od tej pory 1980 s, to zostało podświetlone wieczorem podkreślić jego architektoniczne cechy.
The beam of the headlamps floodlit her peeling garage as she pulled into her drive.
Promień reflektorów podświetlił swój złuszczony garaż ponieważ wciągnęła do swojej drogi dojazdowej.
Ryan floodlit the facades at night with increasing intensity higher up the towers, and used different colors in each courtyard.
Ryan podświetlił fasady wieczorem ze zwiększaniem intensywności wyżej w górę wież, i użyte inne kolory w każdym dziedzińcu.
It faces the impressive Kamares aqueduct, which is romantically floodlit at night.
To wychodzi na imponujący Kamares akwedukt, który jest romantycznie podświetlił wieczorem.
Ruins floodlit at night.
Ruiny podświetliły wieczorem.
You can see the river and the castle which is beautifully floodlit at night, and you may also enjoy the late-afternoon sun.
Możesz widzieć, że rzeka i zamek, który jest świetnie podświetliły wieczorem, i również możesz lubić późny-popołudniowy słońce.
Before he could reply the white glare of the scope floodlit his eyeball again, and her fingers pulled the lids even farther apart.
Zanim mógł odpowiedzieć, że białe oślepiające światło zakresu podświetla swoją gałkę oczną jeszcze raz, i jej palce przyciągnęły pokrywy nawet dalej osobno.
Maitland was nearer the jet, talking to the two Iranians, their figures floodlit by the lights of the tanker.
Maitland był bardziej prawie odrzutowcem, rozmawianie z dwoma Irańczykami, ich liczby podświetlone przez światła tankowca.
They floodlit the arena at Barsoom and silvered the lawns of suburban Bradbury.
Podświetlili arenę przy Barsoom i posrebrzyli trawniki podmiejskiego Bradbury.
Iranian public were driving home out of the dockyard and the great arc lights which had floodlit the lnagnificent parade were finally switched off.
Irańscy ludzie odpędzały dom ze stoczni i świetnych lamp łukowych, które podświetliły lnagnificent parada w końcu zostały wyłączone.
She twisted the table light so that, it floodlit me and I stood obediently, feeling an absolute fool, while she scrutinized me from head to toe.
Przekręciła tabelę światło aby, to podświetliło mnie i stanąłem posłusznie, czując absolutnego głupca, podczas gdy przypatrzała się mi od stóp do głów.
Thb lines of electric bulbs which had floodlit the masts and upper works of both nations' warships were methodically being extinguished.
Thb asortymenty elektrycznych żarówek, które podświetliły maszty i górny pracuje z obu narodów 'okręty wojenne były metodycznie podczas gaszenia.
The 17th-century Cathédrale St-Louis, with its lovely multistoreyed bell tower is dramatically floodlit after dark.
XVII wiek Cathédrale St-Louis, z jego śliczny multistoreyed wieża dzwonnicza dramatycznie jest podświetlona po zmroku.
Valletta, the capital, has strung up festoons, hoisted all manner of Medieval and contemporary banners and floodlit some of its bastions and fortresses.
Valetta, kapitał, powiesił girlandy, podnieść cały sposób Średniowiecznych i współczesnych transparentów i podświetlić jakiś z jego bastionów i twierdz.
The sun, making a guest appearance between frowning petrol-blue clouds, floodlit the dog daisies and hogweed in the long grass and turned the pitch a stinging viridian.
Słońce, występując gościnnie między zachmurzonymi benzyny-niebieski chmurami, podświetlić stokrotki psa i łapę niedźwiedzia w wysokiej trawie i przekręcić boisko jadowita zieleń szmaragdowa.
Livia Thompson, Central Synagogue's executive director, said that the missing crenelations would not be restored but that the exterior may be cleaned and the facade will be floodlit at night.
Livia Thompson, dyrektor wykonawczy Synagogi Znajdującej się w centrum miasta, powiedzieć, że opuszczanie crenelations nie zostałby przywrócony ale że zewnętrzna strona może być wyczyszczona i fasada zostanie podświetlona wieczorem.
For much of the seven years, construction work will be floodlit at night; birds, many of which are migrants and rely on this haven for rest, will abandon the wetlands due to noise, light and disruption.
Dla dużo z siedmiu lat, prace budowlano-konstrukcyjne zostaną podświetlone wieczorem; ptaki, których wielu są ptakami wędrownymi i polegać na to schronienie dla reszty, opuści tereny podmokłe z powodu hałasu, światła i zakłócenia.
One is the small but exquisite Torre de Belém, a romantic medieval fortress (particularly when floodlit by night) erected in 1515 to defend the entry to Lisbon and one of the finest examples of Manueline architecture (see page 25).
Jeden jest małym ale pięknym Torre de Belém, romantyczna średniowieczna twierdza (szczególnie kiedy podświetlony nocą) wzniesiony w 1515 uzasadnić wejście do Lizbony i jednego z najwspanialszych przykładów Manueline architektura (patrz strona 25).