Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Nothing comes in or goes out except if it's through me.
Nic nie wchodzi albo wychodzi chyba że to jest dzięki mi.
There was no chance he'd be seen except if the professor turned around.
Nie było żadnej szansy, że zostałby zobaczony chyba że profesor odwrócił się.
Except if the house is owned by a school district.
Chyba że dom jest posiadany przez okręg szkolny.
Except if she did, they would be in danger, too.
Chyba że zrobiła, byliby w niebezpieczeństwie, również.
Except if the Euro goes well down which it could.
Chyba że euro udaje się w dół który to mogło.
They're not really trying to improve anybody's health except if it makes them money.
Oni są niespecjalnie próbując poprawić się anybody's zdrowie chyba że to robi im pieniądze.
Except if an away team had tracked her to this place, why was anyone still here?
Chyba że drużyna gości wytropiła ją do tego miejsca, dlaczego nikt był wciąż tu?
And we don't talk about it except if the Church needs to get involved.
I nie rozmawiamy o tym chyba że Kościół potrzebuje angażować się.
But go ahead, you're probably right, except if the Widow can force people to want what they never wanted, then who is safe?
Ale pójść przodem, masz rację prawdopodobnie chyba że Wdowa może zmuszać ludzi do chcenia co nigdy nie chcieli, w takim razie kto jest bezpieczny?
Except if what she suspected was true, this town had kept a secret.
Chyba że co podejrzewała był prawdziwy, to miasto dochowało sekretu.
They do not move during the day, except if there is food nearby or when threatened.
Oni nie ruszają się w ciągu dnia chyba że jest jedzenie blisko albo kiedy zagrozić.
Except if he goes and I stay, what relationship?
Chyba że on idzie i zostaję, co stosunki?
I cannot let you break contract except if there is some good reason."
Nie mogę pozwalać ci zerwać kontrakt chyba że będzie jakiś wystarczający powód. "
No one wanted to be near him, except if they were obligated, because of his condition.
Nikt nie chciał być obok niego chyba że zostali zobowiązani, z powodu jego warunku.
"There was no escape, except if you ran away to a field by yourself for an hour," he said.
"Nie było żadnej ucieczki, chyba że uciekłeś do pola samemu przez godzinę" powiedział.
"Except if the mother or the fetus is in danger?"
"Chyba że matka albo płód jest w niebezpieczeństwie?"
But in reality it rarely happened, except if you missed the meeting.
Ale w rzeczywistości to rzadko zdarzało się, chyba że opuściłeś spotkanie.
Now we take three meals a day together, except if I lunch with colleagues.
Skoro jemy trzy posiłki na dobę razem, chyba że ja lunch z kolegami.
From the top of the key, it's not a hard shot, except if you take it where he did."
Z góry klucza, to nie jest ciężki strzał chyba że bierzesz to gdzie zrobił. "
So you've always got this oxygen mask on, all the time, except if you take it off for a second to talk to somebody.
Więc zawsze zakładałeś tę maskę tlenową, przez cały czas, chyba że zdejmujesz to na okamgnienie rozmawiać z kimś.
"Except if you can grow an arm, I imagine that will be useful."
"Chyba że możesz rosnąć ramię, wyobrażam sobie, że to będzie przydatne."
"Otherwise he'll be good, except if a woman is wearing a skirt."
"On w innym wypadku będzie dobry chyba że kobieta będzie mieć na sobie spódnicę."
"Except if they knew exactly where my Rangers would be, why go out of their way to kill one?
"Chyba że wiedzieli dokładnie gdzie moi Strażnicy Leśni byliby, dlaczego wychodzić z ich sposobu by zabić jednego?
In practice, few, including himself, bothered, except if they were heading straight out into town on Friday after work.
W praktyce, niewielu, w tym siebie, martwić, chyba że byli na czele prosto z mostu do miasta w piątek po pracy.
Except if you live in countries where Amazon doesn't have a branch.
Chyba że mieszkasz w krajach gdzie Amazonka nie ma gałęzi.