Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
More than that, she would bring an action against me for enticement.
Więcej niż że, wniosłaby powództwo przeciwko mi dla pokusy.
But in recent years, with the costs of such enticements, some states have started to back away.
Ale w ostatnich latach, z kosztami procesowymi takich pokus, jakieś stany zaczęły cofać się.
I'm playing up the book's enticement in part because it's a story that really should be read.
Wyolbrzymiam pokusę książki częściowo ponieważ to jest historia, która naprawdę powinna być odczytana.
This is where my sister really got out of line and began her enticement.
To jest gdzie moja siostra naprawdę wyszła z linii i zaczęła jej pokusę.
"You have to make an enticement to get the contract."
"Musisz robić pokusę dostać umowę."
This is not some kind of enticement concept, anything but.
To nie jest pewnego rodzaju pojęciem pokusy, nic ale.
We felt that whatever enticements were asked for was worth the effort.
Czuliśmy, że o jakiekolwiek wabienie poproszono był warty wysiłek.
Why not include the ski program as an enticement to new members?
Może warto obejmować program narty jako pokusa dla nowych członków?
The activity in the city is an enticement, even though that's all it has to offer.
Działalność w mieście jest pokusą chociaż być wszystkim, co to ma oferować.
Again she turned away, holding her tail up in enticement.
Co więcej odwróciła się, unosząc jej ogon w pokusie.
They may even offer a few free favors as enticement.
Oni nawet mogą proponować kilka wolnych przysług jako pokusa.
The government offered more money than the school would get usually from the local authority as an enticement.
Rządzenie zaofiarowało się, że więcej pieniędzy niż szkoła będzie dostawać zazwyczaj z władz lokalnych jako pokusa.
And we kept the gold plate as a final enticement.
I trzymaliśmy złotą zastawę jako ostatnie wabienie.
The recent drop in interest rates is generally seen as a strong enticement to buy.
Niedawna zniżka odsetek ogólnie jest zobaczona jako silna pokusa kupić.
"Though this one looks like she could distract me for a couple of hours, with the right enticement."
"Chociaż ten przypomina mogła rozproszyć mnie przez kilka godzin, z dobrym wabieniem."
And he likes to see how other people react to his enticements.
I on lubi zobaczyć jak inni ludzie reagować na jego pokusy.
At her age she had no business being in stocks on the town common for any crime, but sexual enticement?
W swoim wieku nie miała żadnego biznesu będącego w towarach na mieście wspólny za jakiekolwiek przestępstwo, ale płciowa pokusa?
Officials have been dangling enticements to attract business for years.
Urzędnicy wymachiwali pokusami przyciągać przedsiębiorstwo przez wiele lat.
The opportunity to compare these very different approaches was another enticement.
Okazja by porównać te najróżniejsze podejścia była inną pokusą.
Sometimes, an introduction or enticement to try a new dish is all it takes.
Czasami, wprowadzenie albo pokusa próbować nową potrawę jest wszystkim, co to bierze.
But she heard the excited voices of children playing, and that was enticement enough.
Ale słyszała, jak podekscytowane głosy dzieci grały, i to była pokusa dość.
She allowed them a moment they did not need for the extra enticement sink in.
Pozwoliła im moment nie musieli dla dodatkowego zlewu pokusy w.
The offer of a free book, often a large one, is a frequent enticement to membership.
Oferta wolnej książki, często duży, jest częstą pokusą dla członkostwa.
Often, the visual effects are an enticement to attract public attention to social issues.
Często, wizualne skutki są pokusą przyciągnąć publiczną uwagę na problematykę społeczną.
The new high school may have also been an enticement for students, and additions were made to the structure in 1915.
Nowe liceum może mieć również być pokusą dla studentów, i dodatki zostały zarobione do struktury w 1915.