Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
After the war the government ordered the German population to leave en bloc.
Już po wojnie rząd rozkazał niemieckiej populacji pozostawić jako całość.
The result is that each of these groups votes en bloc in elections.
Skutek jest tym każda z tych grup głosy jako całość w wyborach.
The new ministers were elected by an open ballot en bloc.
Nowi ministrowie zostali wybranym przez jawne głosowanie jako całość.
In 1979, the school faced another financial crisis and the board members resigned en bloc.
W 1979, szkoła stanęła w obliczu innego krachu finansowego i członkowie zarządu zrezygnowali jako całość.
For this reason they bought several collections "en bloc" in Paris.
Dlatego kupili kilka kolekcjonowań "jako całość" w Paryżu.
The Union must adopt a hard line en bloc .
Unia musi przyjmować twardą linię jako całość.
Are there any objections to the suggestion that we make this an en bloc vote?
Są jakiekolwiek sprzeciwy wobec propozycji, którą robimy temu jako całość głos?
The Arab participants only wanted to act en bloc.
Arabscy uczestnicy tylko chcieli działać jako całość.
Why did they all not shout Brown down, or threaten to resign en bloc?
Dlaczego wszyscy nie wykrzyknęli Brązowy w dół, albo grozić, że rezygnować jako całość?
If this is the only decision they can come up with, they should resign en bloc.
Jeśli to będzie jedyna decyzja, o którą oni mogą starać się, oni powinni rezygnować jako całość.
Questions from 24 committee members were dealt with en bloc in a cursory manner.
Pytania od 24 członków komisji zostały zajęte się jako całość w pobieżny sposób.
However, we are obliged to vote en bloc on the whole Commission, and it has not presented a clear strategy of action.
Jednakże, jesteśmy zobowiązani do głosowania jako całość ogólnie rzecz biorąc Komisja, i to nie przedstawiło jasnej strategii działania.
On 19 November, government ministers presented their resignations en bloc.
19 listopada, ministrowie rządowi przedstawili swoje rezygnacje jako całość.
A number of votes were taken en bloc.
Szereg głosów zostały wzięte jako całość.
Everything else can be voted on en bloc.
W sprawie wszystkiego innego mogą głosować jako całość.
Such practice needs investigation before we can accept it,en bloc, as evidence for objectivity and logical thought.
Taka praktyka potrzebuje śledztwa zanim możemy akceptować to, jako całość, jako dowody na obiektywność i logiczną myśl.
Rather, to dismiss a single member, the whole council had to be dismissed and reformed en bloc.
Raczej, dać rozkaz rozejścia się jednemu członkowi, cała rada musiała zostać danym rozkaz rozejścia się i zreformowała się jako całość.
Accession en bloc, before the federation broke up, would probably have been easier for all concerned.
Przystąpienie jako całość, zanim federacja rozeszła się, prawdopodobnie być łatwiejszy dla wszystkich zainteresowanych.
To eliminate the competition, Huntington used a tactic known as the "en bloc" purchase.
Wykosić konkurencję, Huntington użył taktyki znany jak "jako całość" zakup.
We will now vote en bloc on all 60 committee amendments, except for Amendment No 43.
Teraz zagłosujemy jako całość na wszystkich 60 poprawek komitetu, oprócz Amendment No 43.
We are presenting about thirty-one compromise amendments en bloc, all of which have involved give and take.
Przedstawiamy o trzydzieści jeden poprawkach kompromisowych jako całość, który wszyscy włączyli iść na ustępstwa.
This message is not supported by networks that only support en bloc dialing procedures.
Ta wiadomość nie opiera się na sieciach to jedyne wsparcie jako całość procedury wybierania numeru.
Local recurrence may be minimized by this en bloc resection approach.
Lokalny nawrót może być zminimalizowany przez to jako całość podejście resekcji.
For me, this first chance to see Rebay's art en bloc comes as a revelation.
Dla mnie, ta pierwsza okazja by zobaczyć sztukę Rebay jako całość nadchodzi jako ujawnienie.
It is up to each of those national parliaments to decide whether they want to deal with these treaties individually or en bloc.
To ma do każdego z tych parlamentów krajowych przesądzić czy oni chcą zająć się tymi traktatami indywidualnie albo jako całość.