Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The East Bay has a mixed economy of services, manufacturing, and small and large businesses.
Wschód Zatoka ma gospodarkę mieszaną usług, wytwórczość, i małe i duże biznesy.
Since 1975 the Library of the Faculty of Economy of Services and Travel served as a branch of the Central Economic Library in Bratislava.
Od 1975 Biblioteka Wydziału Gospodarki Serwisów i Podróży służyła jako oddział Głównej Gospodarczej Biblioteki Bratysława.
In the same year, the Library of the Faculty of Economy of Services and Tourism in Banská Bystrica was annexed to the Central Library of the Faculty of Education.
Za taki sam rok, Bibliotekę Wydziału Gospodarki Usług i Turystykę w Banská Bystrica została przyłączona do Głównej Biblioteki Wydziału Edukacji.
Services of general interest make up a substantial part of the European economy, which is increasingly becoming an economy of services; liberalisation and competition, also within this extremely important sector, are essential to the dynamic nature of the European economy and its capacity to grow and create jobs.
Usługi użyteczności publicznej składają się na istotną część gospodarki europejskiej, która coraz bardziej staje się gospodarką usług; liberalizacja i konkurencja, również w zasięgu tego niezwykle ważnego sektora, są niezbędne do dynamicznej natury gospodarki europejskiej i jego zdolności by rosnąć i stworzyć role.