Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Details of the demerger plan would be published later, the company said.
Szczegóły planu podziału zostałyby wydane później, spółka powiedziała.
He expects the demerger to be an accomplished fact by the beginning of next June.
On oczekuje, że podział jest faktem dokonanym przez początek przyszłego czerwca.
This set of switches has since been disabled after the demerger.
Ten zbiór zmian od tej pory został unieruchomiony po podziale.
This enabled the share price to double in the first three years following the demerger.
To umożliwiło cenie akcji podwojenie pierwszych trzech lat przestrzegających podziału.
All observers seem agreed that demerger is sensible in principle.
Wszyscy obserwatorzy wydają się zgodzić się, że podział jest rozsądny w zasadzie.
Verdun did not hold a demerger referendum on June 20, 2004.
Verdun nie trzymał referendum podziału 20 czerwca 2004.
The University regained its autonomous status in 1988 following a general demerger of such institutions.
Uniwersytet odzyskał swój niezależny status w 1988 po ogólnym podziale takich instytucji.
Demerger is clearly the right road but it is not a freeway to success.
Podział jest najwyraźniej dobrą drogą ale to nie jest autostrada na sukces.
The half year before the demerger of the textile division was otherwise remarkably stable.
Półrocze przed podziałem podziału włókienniczego było inaczej niezwykle stabilne.
They might not be able to engineer the financial structure to make demerger possible in 1993.'
Oni nie mogą móc konstruować strukturę finansową czynić podział możliwym w 1993. '
The demerger took effect on January 1, 2006.
Podział zaczął działać 1 stycznia 2006.
The company advises the appropriate proportions and the new holding is taken to be acquired at the date of demerger.
Spółka informuje odpowiednie proporcje i do nowej dzierżawy zanoszą nabyty w dacie podziału.
On January 1, 2006, a partial demerger occurred.
1 stycznia 2006, częściowy podział nastąpił.
Verduners did not choose to hold a demerger referendum in 2006.
Verduners nie postanowił trzymać referendum podziału w 2006.
The demerger was completed in June 2005.
Podział został skończony w czerwcu 2005.
ICI is now just one small step away from its giant demerger.
ICI jest teraz jednym jedynym kroczkiem z dala od jego olbrzymiego podziału.
Behind the screens the company has erected against the outside world it looks as though the demerger plans may be going badly astray.
Za ekranami, które spółka wzniosła o świat zewnętrzny to wygląda jakby plany podziału źle mogą iść w złym kierunku.
He said "the demerger will produce two powerful, focused new companies able to concentrate even more on strengthening their leading positions in world markets".
Powiedział "podział wyprodukuje dwa potężne, ostre nowe przedsiębiorstwa zdolny koncentrować się nawet więcej na wzmacnianiu ich stanowisk kierowniczych w rynkach światowych".
International Power was formed in 2000 by the demerger of National Power.
Międzynarodowa Moc została założona w 2000 przez podział krajowego przedsiębiorstwa energetyki.
A demerger is a form of corporate restructuring in which the entity's business operations are segregated into one or more components.
Podział jest formularzem restrukturyzacji korporacji, w której biznesowe działalności jednostki są rozdzielonym do 1 lub więcej składników.
The purposes can vary, from changing the objects of the business, varying share class rights, or reorganize before a demerger takes place.
Cele mogą zmieniać się, ze zmieniania przedmiotów biznesu, urozmaicając prawa klasy akcyjne, albo reorganizować przed podziałem ma miejsce.
Despite the demerger referendums held in 2004, the controversy is still raging in Quebec.
Pomimo podziału referendums ukryć 2004, kontrowersja wciąż szaleje w Quebecu.
For example, if the sale is a demerger or unbundling process used to counter a hostile bid, timing will be critical.
Na przykład, jeśli sprzedaż będzie podziałem albo sprzedawaniem osobno procesu użytego by odrzucić wrogą ofertę, wybrany termin będzie kluczowy.
After the demerger Gjensidige has become a self-owning institution.
Po podziale Gjensidige zostało self-owning instytucja.
The demerger took place on January 1, 2006, leaving 15 municipalities on the island, including Montreal.
Podział miał miejsce 1 stycznia 2006, zostawiając 15 miast na wyspie, w tym Montreal.