Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In this day and age most companies plan development for their people.
W dzisiejszych czasach większość spółek planuje rozwinięcie dla swoich ludzi.
In this day and age a man had to use his mind!
W dzisiejszych czasach człowiek musiał wykorzystać swój umysł!
Not too hard to do in this day and age.
Nie zbyt trudny do robienia w dzisiejszych czasach.
Why else would Seven be here, in this day and age?
Dlaczego jeszcze by siedem być tu, w dzisiejszych czasach?
Why should you learn to program in this day and age?
Dlaczego powinieneś uczyć się na program w dzisiejszych czasach?
It's simply out of the question in this day and age.
To nie wchodzi w rachubę po prostu w dzisiejszych czasach.
But in this day and age it is possible to know.
Ale w dzisiejszych czasach można wiedzieć.
In this day and age everything comes back for one more go around.
W dzisiejszych czasach wszystko wraca dla jeszcze jednego obchodzić.
Who in this day and age had eyes like that?
Kto w dzisiejszych czasach mieć oczy w ten sposób?
The question is whether or not it's possible in this day and age.
Pytanie jest bez względu na to, czy to jest dopuszczalne w dzisiejszych czasach.
Which is not big news in this day and age, until you think about it.
Który nie jest duży wiadomości w dzisiejszych czasach, do czasu gdy myślisz o tym.
That is simply not a good enough reason in this day and age.
To jest prosto nie wystarczająco dobry powód w dzisiejszych czasach.
"It is especially important in this day and age, when more needs to be done for the country."
"To jest szczególnie ważne w dzisiejszych czasach gdy więcej musi zostać zrobionym dla kraju."
But they knew what would sell, in this day and age.
Ale wiedzieli co sprzedałoby, w dzisiejszych czasach.
Would it make such a difference to her, in this day and age?
To zrobiłoby taką różnicę do niej, w dzisiejszych czasach?
"We are all used to that in this day and age."
"Jesteśmy wszystkimi wykorzystanymi do tego w dzisiejszych czasach."
"What does black politics mean in this day and age?"
"Co czarna polityka oznacza w dzisiejszych czasach?"
"You need more than that in this day and age."
"Musisz więcej niż że w dzisiejszych czasach."
In this day and age, why should we expect that?
W dzisiejszych czasach, dlaczego powinniśmy spodziewać się, że?
In this day and age, that made you fair game.
W dzisiejszych czasach, to zrobiło ci uczciwą grę.
But in this day and age there's no way of telling.
Ale w dzisiejszych czasach nie ma żadnej drogi mówienia.
"They are a reality of life in this day and age."
"Oni są rzeczywistością życia w dzisiejszych czasach."
In this day and age, it's far more effective than love.
W dzisiejszych czasach, to jest dużo więcej skuteczny niż miłość.
There are few one can trust even in this day and age.
Są niewielu można ufać nawet w dzisiejszych czasach.
I'd be the first to agree that not all the Police are up to the job in this day and age.
Byłbym pierwszy do zgodzenia się, że nie wszystka Policja wzrośnie do pracy w dzisiejszych czasach.