Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They did not give me the exact date of invoice at the store."
Nie dali mi dokładnej daty faktury przy sklepie. "
Invoices will include value added tax at the relevant rate on the date of invoicing.
Faktury będą obejmować podatek od wartości dodanej przy istotnej stawce na dacie fakturowania.
(for example 30 days from date of invoice)
(na przykład 30 dni od daty faktury)
Number and date of invoice.
Liczba i data faktury.
To join the more experienced businesses simply state your terms as being one calendar month from date of invoice, delivery, despatch or whatever is appropriate.
Dołączyć do bardziej doświadczonych biznesów prosto określać twoje warunki jako bycie jednym miesiącem kalendarzowym od daty faktury, dostarczanie, doniesienie lub coś w tym stylu jest odpowiedni.
An example of a common payment term is Net 30 days, which means that payment is due at the end of 30 days from the date of invoice.
Przykład pospolitego terminu zapłaty jest Net 30 dni, który oznacza, że zapłata przypada pod koniec 30 dni od daty faktury.
Date of Invoice A correct Purchase Order number The quantity of the goods or services provided and the relevant cost including the appropriate VAT calculation.
Data Faktury poprawna liczba zlecenia zakupu ilość towarów albo służby dostarczyły i odpowiedni koszt w tym właściwy VAT kalkulacja.
In international trade, short term finance is considered to cover a period of up to 6 months from the date of invoice or shipment and can therefore be considerably longer than the 30, 60 or 90 days credit extended to buyers in the home market.
W handlu międzynarodowym, najbliższa przyszłość uważa się, że kredyt przykryje epokę z do 6 miesięcy od daty faktury albo transportu i dlatego móc być znacznie dłuższy niż 30, 60 albo 90 dni kredyt obejmował nabywców w rynku krajowym.
Terms of Payment: NORMAL TERMS ARE 4 MONTHS FROM THE DATE OF INVOICE.
Warunki płatności: Normalne Warunki są 4 Miesiącami od Daty Faktury.
It is common practice in the haulage industry to give customers 30 days from date of invoice in which to pay, and it must be the aim of every haulier to avoid giving extended credit to customers who, for one reason of another, fail to keep within these terms.
To jest powszechny sposób postępowania w przemyśle frachtowym dać klientom 30 dni od daty faktury w który płacić, i to musi być cel każdego przewoźnika uniknąć dawania kredytu długoterminowego klientom kto, dla jednego innego rozsądku, nie potrafić trzymać w tych warunkach.