Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Her two children had to watch as she was crushed to death.
Jej dwójka dzieci musiała patrzyć ponieważ zginęła pod kołami.
The guard and his family were then crushed to death.
Strażnik i jego rodzina zginęli pod kołami wtedy.
In a crash your baby could be crushed to death.
W wypadku twoje dziecko mogło zginąć pod kołami.
Two weeks before, his cat was found crushed to death.
Dwa tygodnie wcześniej, jego kot występował zgnieciony do śmierci.
Her daughter and mother had been found earlier, crushed to death in a car parked outside.
Jej córka i matka zostały znalezione wcześniej, zgnieciony do śmierci w samochodzie zaparkowanym na zewnątrz.
He was crushed to death when the roof fell in.
Zginął pod kołami gdy dach zapadł się.
Once the hull is opened the girl will be crushed to death.
Jak tylko kadłub jest otwarty dziewczyna zginie pod kołami.
He was crushed to death at the top of the shaft.
Zginął pod kołami na szczycie trzonka.
He was crushed to death while the cars swept on.
Zginął pod kołami podczas gdy samochody zamiotły na.
There was no fire, but 73 people, 62 of them children, were crushed to death trying to escape.
Nie było żadnego ognia, ale 73 ludzi, 62 z nich dzieci, były zdruzgotane do próbującej ucieczki śmierci.
Some of the animals were stabbed and others crushed to death, he said.
Jakieś ze zwierząt zostało dźgnięte i in. zgnieciony do śmierci, powiedział.
Some children and elderly people were crushed to death in the panic.
Jakieś dzieci i osoby starsze zginęły pod kołami w panice.
The two fell into the moving machinery and were crushed to death.
Dwa wpadł do działającego mechanizmu i zginęły pod kołami.
He is tied to a cotton press and crushed to death.
On jest przywiązany do drukarni bawełnianej i zgniecie do śmierci.
We go with it and are crushed to death, right?"
Idziemy z tym i zginą pod kołami, prawo? "
The machine ran over him, and the police said he was crushed to death instantly.
Maszyna działała ponad nim, i policja powiedziała, że zginie pod kołami natychmiast.
Think of him when you're being crushed to death.
Zastanów się z niego kiedy zginiesz pod kołami.
Crushed to death: boy's parents say they may sue for damages.
Zgnieciony do śmierci: rodzice chłopca mówią, że oni mogą występować o odszkodowanie na drodze sądowej.
Yes, they were all present, if you counted the two who had been torn and crushed to death.
Tak, byli wszystkim obecny, gdybyś policzył dwa kto zostać rozerwać i zgnieść do śmierci.
Those at the front became trapped, and were crushed to death by the weight of the crowd behind them.
Ci na przedzie stał się złapany w pułapkę, i zostały stratowane przez wagę tłumu za nimi.
Then, Brian falls off of the ride and gets crushed to death.
W takim razie, Brian spada z jazdy i dostaje zgnieciony do śmierci.
Would he have to choose between being crushed to death or buried alive?
Musiałby wybrać między zostaniem zgniecionym do śmierci albo pogrzebanie żywcem?
"We've got maybe thirty more minutes before we're crushed to death.
"Dostaliśmy może trzydzieści więcej minut wcześniej zginiemy pod kołami.
"We had three of our men crushed to death, monsieur!"
"Mieliśmy trzech ze swoich ludzi zmiażdżonych do śmierci, monsieur!"
The roof then gives way and Ashley is crushed to death.
Dach wtedy załamuje się i Ashley zginie pod kołami.