Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She had the next three days off, her corvée paid.
Miała następne trzy jednodniowe urlopy, jej corvée zapłaciło.
He instructed me to tell you to pay your corvée regularly.
Poinstruował mnie by kazać ci płacić twoje corvée regularnie.
Construction of the project, which began in 1985, was performed by corvée labor.
Budowa projektu, który zaczął się w 1985 została wykonana przez corvée praca.
"Would it please you to volunteer for an additional corvée?
"Chciał tego proszę pan zgłosić się na ochotnika do dodatkowego corvée?
This practice of forced labor was called the corvée.
Ta praktyka zmuszonej pracy była nazywana corvée.
A corvée (labor) tax was established for military conscription and building public works.
Corvée (praca) podatek został założony dla militarnego poboru i tworzenia robot publicznych.
Gradually, the Corvée system was reformed, both because of international pressure and popular resistance.
Stopniowo, Corvée system został zreformowany, obydwa z powodu międzynarodowego nacisku i popularnego oporu.
Furthermore the corvée labour and taxes were deemed to start in March.
Ponadto corvée praca i podatki zostały uznane, że zacząć się w marcu.
It is unclear if this labor draft or corvée counts as slavery.
To jest niejasne jeśli ta praca projekt albo corvée liczenia jako niewolnictwo.
However farmer families could not afford the imposed corvée on temple construction.
Jakkolwiek, rodziny rolnika nie mogły pozwolić sobie na nałożone corvée na świątyni budowa.
Temporary conscription for payment, typically of taxes, is known as corvée.
Chwilowy pobór za zapłatę, zwykle z podatków, jest znany jako corvée.
The state demanded men for the army and the corvée, as well as dues in kind.
Stan wymagał ludzi dla wojska i corvée, jak również to, co się komuś należy w naturze.
The excavation took some 10 years using forced labour (corvée) of Egyptian workers during a certain period.
Kopanie wymagało jakiś 10 lat używających przymusowej roboty (corvée) z egipskich robotników podczas jakiegoś okresu.
Corvée - A royal or seigneurial tax, taken in the form of forced labour.
Corvée - królewski albo senioralny podatek, objęty formę przymusowej roboty.
Corvée labour was introduced, particularly to build roads, and taxes were heavy, but the colony never paid its own way.
Corvée praca została przedstawiona, szczególnie budować drogi, i podatki były ciężkie ale kolonia nigdy nie zapłaciła swojej własnej drogi.
Perhaps I should look to your preparations for the royal court while you attend to your corvée?"
Może powinienem spodziewać się twoich przygotowań do dworu monarszego podczas gdy będziesz obecny na swoim corvée? "
A corvée was also introduced, labour that was enforced by the whip.
Corvée również zostało przedstawione, praca, która była wprowadziła w życie przez bat.
However, the Siamese Corvée system existed in various forms.
Jednakże, syjamskie Corvée system istniał w różnych kształtach.
Seigneurial jurisdictions and rights, including the corvée, were abolished.
Senioralne jurysdykcje i prawa, w tym corvée, zostały zniesione.
To staff his new industries, Muhammad Ali employed a corvée labor system.
Do personelu jego nowe przemysły, Muhammad Ali zastosował corvée system pracy.
These tasks were performed by corvée labor under state supervision, often in the context of hunting expeditions.
Te zadania zostały przeprowadzone przez corvée trud poniżej nadzoru państwowego, często w kontekście wypraw na polowanie.
Wang's new policies were completely reversed, including popular reforms like the tax substitution for corvée labor service.
Nowe polityki Wang całkowicie zostały odwrócone, w tym popularne reformy jak zastępowanie podatku dla corvée praca usługa.
Most commonly, the term refers to a royal corvée requiring peasants to maintain the king's roads.
Najpowszechniej, termin odnosi się do królewskiego corvée wymagającego by chłopi utrzymali w dobrym stanie drogi króla.
On this important distinction between a corvée and a capitalist economy, Lenin writes:
Na tym ważnym rozróżnieniu między corvée a kapitalistyczną gospodarką, Lenin pisze:
You are to be permanently removed from the corvée, and temporarily deprived of the ability to walk between worlds."
Masz być na stałe usunięty z corvée, i chwilowo pozbawić umiejętności chodzenia między światami. "