Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It makes sense for people to free themselves up from the confines of the business.
To ma sens dla ludzi uwolnienie się nad ograniczeniami biznesu.
I've played within the confines of what my body can do.
Zagrałem w ramach z co moje ciało może robić.
It confines the child into a world of their own.
To zamyka dziecko do świata z ich własny.
It was very dark in the confines of the car.
To było bardzo ciemne w ograniczeniach samochodu.
And it is - but only within the confines of the game.
I to jest - ale tylko w ramach gry.
He would feel better talking in the confines of a closed room.
Poczułby lepsze rozmawianie w ograniczeniach zamkniętego pokoju.
It was a perfect time to be on the road, once he had left the confines of the city.
To był doskonały czas być w trasie, raz wyszedł z zabudowania miasta.
And whatever anyone said about him within the confines of the Agency, he had always been good with his people.
I jakikolwiek nikt powiedziany o nim w ramach Agencji, zawsze dobrze sobie radził ze swoimi ludźmi.
And he has, within the relative confines of his age.
I on ma, we względnych ograniczeniach jego wieku.
His influence was felt beyond the confines of party politics.
Jego wpływ poczuli za ograniczeniami polityki partii.
Will you ever escape the confines of your own mind?
Kiedykolwiek ujdziesz ograniczeniom twojego własnego umysłu?
He and his family know the confines of a trailer.
On i jego rodzina znają ograniczenia przyczepy.
But the museum is determined to break out of its confines.
Ale muzeum jest ustalone uciec z jego ograniczeń.
"This is an art form within the confines of a watch," he said.
"To jest forma artystyczna w ramach zegarka," powiedział.
Not about the confines of the world in which he performed.
Nie o ograniczeniach świata, w którym wykonał.
And everyone beyond the confines of this wet, dark world.
I każdy za ograniczeniami tego mokrego, ciemnego świata.
The world beyond the confines of the car was silent but no longer still.
Świat za ograniczeniami samochodu milczał ale już wciąż.
He might very well open fire, even in these narrow confines.
On móc bardzo dobrze otwarty ogień, nawet w tych wąskich ograniczeniach.
She could stand them, but would never find confines like these appealing.
Mogła postawić ich, ale nigdy nie znaleźć ograniczeń tak jak te apelując.
In the confines of the car, he was more imposing than ever.
W ograniczeniach samochodu, był bardziej imponujący niż kiedykolwiek.
Not that I did, obviously, outside the confines of my own home.
Nie że zrobiłem, oczywiście, poza ograniczeniami mojego własnego domu.
He turned away from her in the narrow confines of the car.
Odwrócił się od niej w wąskich ograniczeniach samochodu.
But only within the confines of a book, she thought frantically.
Ale tylko w ramach książki, pomyślała jak oszalały.
My voice was a little too loud for the confines of the car.
Mój głos grał za głośno trochę dla ograniczeń samochodu.
Even a man's low breathing could have been heard in those confines.
Nawet niskie oddychanie człowieka mogło być słyszane w tych ograniczeniach.