Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
There were continual complaints from employers about the excessively high social contributions, and the reduction in our competitive capacity.
Były ciągłe skargi od pracodawców o zbyt wysokich społecznych artykułach, i obniżenie w naszej ambitnej pojemności.
It is going to massively increase the competitive capacity of our economy in global terms, but the introduction of electronic money has that potential too.
To idzie znacznie podnosić ambitną pojemność naszej gospodarki w globalnych warunkach, ale wprowadzenie pieniądza elektronicznego ma ten potencjał też.
The development of generic technologies useful for many sectors can actually increase the competitive capacity of the whole European Union.
Rozwój ogólnych technik przydatny dla wielu sektory faktycznie mogą podnosić ambitną pojemność całej Unii Europejskiej.
Prosperity returned by themid-1950s, but profits came largely from strong domestic demand than rather than competitive capacity.
Dobrobyt wrócił przez themid-1950s ale zyski przyszły w dużej mierze z silnego popytu wewnętrznego niż raczej niż ambitna pojemność.
Research and development is highlighted throughout the report as a key item necessary for increasing the innovative and competitive capacity of the United States.
Dział badań i rozwoju jest podkreślony w raporcie jako kluczowa rzecz niezbędna dla podnoszenia nowatorskiej i ambitnej pojemności Stanów Zjednoczonych.
Business extension, which fosters ongoing strategic alliances among independent businesses for the purpose of reaching common objectives in the development of competitive capacity.
Biznesowe przedłużenie, które zaszczepia toczące się strategiczne przymierza wśród niezależnych biznesów w celu sięgania po wspólne cele w rozwoju ambitnej pojemności.
The institute provides facilities and specialist services for up to 120 sportsmen and women, with the aim of improving their "competitive capacity within the sporting arena".
Instytut dostarcza obiekty i specjalistyczne połączenia do 120 sportowców i kobiet, z celem poprawiania się ich "ambitna pojemność w sportowej arenie".
As Robbie Knievel and Eddie Kidd were never to meet again in a competitive capacity, the winner's belt from that day remains with Kidd.
Jako Robbie Knievel i Eddie Kidd nie miały nigdy spotkać jeszcze raz w ambitnej pojemności, pasek zwycięzcy z tego dnia pozostałości z Kidd.
We need to defend our competitive capacity, but we must also respond to the thousands and thousands of workers who are affected by this very broad and decisive process.
Musimy obronić swoją ambitną pojemność ale również musimy odpowiadać tysiącom i tysiącom robotników, na których ten bardzo szeroki i zdecydowany proces wpływa.
This 2% increase, voluntary or not, is therefore an initial sign to the market that regions with a greater competitive capacity will benefit to the detriment of least-favoured regions.
To 2% wzrost, dobrowolny albo i nie, jest dlatego początkowym znakiem do rynku, na który regiony z bardziej wielką ambitną pojemnością korzystnie podziałają na szkodę najmniej-woleć regionów.
It was, Professor Kilson said, "a clearly neo-conservative argument" that tended to play down "the implications of the racist past" on the current "competitive capacity" of blacks.
To było, Professor Kilson powiedział "wyraźnie neo-konserwatywny argument" to przejawiało tendencję do pomniejszenia znaczenie "konsekwencje z rasistowski miniony" na obecny "ambitna pojemność" z czarnych.
The fact that the Council and Parliament have accepted this proposal demonstrates once again that national interests still prevail over enhancing the competitive capacity of the EU as a whole.
Fakt, że Rada i parlament przyjęły tę propozycję wykazuje po raz kolejny, że krajowe interesy wciąż zwyciężają nad poprawieniem ambitnej zdolności z UE jako całość.
According to her official bio, he has both "a male competitive capacity and female collaborative capability," giving her the strength to tailor her leadership style to suit individual cases or situations.
Zgodnie z nią oficjalny bio, on ma obydwa "męska ambitna pojemność i kobieca wspólna zdolność," dając jej siłę dostosować jej styl przywódczy by odpowiadać indywidualnym przypadkom albo sytuacjom.
(IT) Mr President, facilitating access to the support system envisaged in the framework research programme means giving great impetus to the competitive capacity of the entire European production system.
(Informatyka) Mr President, ułatwić dostęp do systemu wspomagającego przewidzianego w strukturze program badawczy oznacza dawanie wielkiego bodźca do ambitnej pojemności całkowitego europejskiego systemu produkcyjnego.
With regard to the problem of employment, which is the most important and pressing problem, I think we should understand that it is closely connected with the competitive capacity of the system.
W związku z problemem z zatrudnieniem, które jest najważniejszym i pilnym problemem myślę, że powinniśmy rozumieć, że to ma związek z ambitną pojemnością systemu blisko.
The long-term objective of GIBH is to develop itself into an international scientific institution with highly innovative and competitive capacity in the fields of health issues and biomedicine.
Długoterminowy cel GIBH ma rozwinąć to do międzynarodowej naukowej instytucji z bardzo nowatorską i ambitną zdolnością w polu z kwestii zdrowotnych i biomedicine.
Requiring the development of a national innovation and competitiveness strategy to strengthen the innovative and competitive capacity of the Federal Government, State and local governments, institutions of higher education, and the private sector.
Wymagając by rozwinięcie krajowej innowacji i strategii konkurencyjności wzmocniło nowatorską i ambitną pojemność rządu federalnego, państwa i samorządów lokalnych, wszczęcie wyższego wykształcenia, i sektor prywatny.
We must have a presence in the new sectors, adopt innovative measures and provide conventional manufacturing businesses with a new competitive capacity if we do not wish to sit idly by as Europe undergoes full deindustrialisation.
Musimy mieć obecność w nowych sektorach, przyjmować innowacyjne środki i zapewniać konwencjonalne interesy przemysłowe z nową ambitną pojemnością jeśli nie chcemy usiąść bezczynnie przez ponieważ Europa przechodzi pełny deindustrialisation.
Burdening with greater percentage targets the expenditure of families on modest incomes is both regrettable and unfair; higher energy expenditure on more antiquated equipment means damaging the competitive capacity of countries which have still not had an opportunity to modernise.
Obarczając bardziej wielkimi procentowymi celami wydatki rodzin na skromne dochody są zarówno godne pożałowania jak i niesprawiedliwe; wyższe wydatki energetyczne na bardziej przestarzałe wyposażenie oznaczają, że uszkadzanie ambitnej pojemności krajów, które mają wciąż nie miało okazję modernizować się.
Article 2 To promote the advance of the software industry and improve the innovative and competitive capacity in information industry of China, the national copyright administrative department encourages software registration and provides protection of the registered software.
Artykuł 2 To organizować postęp przemysłu softwarowego i poprawiać nowatorską i ambitną pojemność w przemyśle informacji Chin, krajowe prawo autorskie administracyjny departament zachęca rejestrację softwarową i zapewnia ochronę imiennego oprogramowania.
Avoiding Public Spat "Do not give up on universal coverage and do not give up on the proposition that there has to be a competitive capacity for all, all employers, including small businesses and the self-employed," Mr. Clinton said.
Unikając Publicznych Getrów "nie machać ręką na ogólne sprawozdanie i robić nie machać ręką na propozycję tak tam musi być ambitną zdolnością do wszystkich, wszyscy pracodawcy, w tym małe firmy i osoby pracujące na własny rachunek," Mr. Clinton powiedział.
These are the factors of production on which the business costs advantage operates, unfairly distorting every competitive capacity and transforming it into, instead of the free operation of the market, open dumping that runs counter to the interests not only of one sector, but of the entire Community.
To czynniki produkcji na który biznesowe koszty zaleta obsługuje, niesprawiedliwie fałszując każdą ambitną pojemność i odmieniając tego do, zamiast wolnej działalności rynku, otwarte wysypywanie, które jest wbrew udziałom nie tylko z jednego sektora, ale z całej Wspólnoty.
He eventually took to the pitch in a competitive capacity when he came on as an 81st minute substitute in a 2-0 home win over Portsmouth on 6 November 2010, his first appearance in 10 months, as Derby reached 4th in the table.
Ostatecznie wziął boisku w ambitnej pojemności gdy zrobił postępy jako 81. minuta zastępca w 2-0 wygrana na własnym boisku ponad Portsmouth 6 listopada 2010, jego pierwszy wygląd za 10 miesięcy, ponieważ derby doszło 4. w tabeli.
The Economic and Statistics Administration, in the Department of Commerce, created the http://www.commerce.gov/competes web site with the text of the Act, information on the innovative and competitive capacity of the U.S. and video recordings of top Commerce officials.
Gospodarczy i Statistics Administration, w Ministerstwie Handlu, stworzyć http://www.commerce.gov/competes witryna internetowa z tekstem ustawy, informacji o nowatorskiej i ambitnej pojemności USA i nagrań na taśmie wideo najlepszego Handlu urzędnicy.
"Those who will benefit most from the construction of a wider market will be profitable industries, and Spain has scant competitive capacity in this sector," Mario Conde, the chairman of Banesto, Spain's third-largest bank, warned last weekend when he proposed a referendum on the Maastricht Treaty.
"Te, które najwięcej skorzystają z konstrukcji szerszej woli rynkowej być przynoszącymi zyski przemysłami, i Hiszpania ma niewielką ambitną zdolność w tym sektorze" Mario Conde, przewodniczący Banesto, trzeci-duży bank Hiszpanii, ostrzeżony miniony weekend gdy zaproponował referendum na Traktat z Maastricht.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.