Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In areas maintaining the three genders, there is no common gender.
W obszarach utrzymujących trzy płcie, nie ma żadnego rodzaju wspólnego.
Until 2009, though, all members shared a common gender.
Do 2009, jednak, wszyscy członkowie podzielili rodzaj wspólny.
The suffix, which is still productive, takes the common gender.
Przyrostek, który jest wciąż wydajny bierze rodzaj wspólny.
The "answer" task is made more complicated, however, by the common gender of the performer and politician.
"Odpowiedź" zadanie jest uczynione bardziej skomplikowane, jednakże, przez rodzaj wspólny wykonawcy i polityka.
Written Danish only retains the neuter and the common gender.
Napisane ciastko tylko zatrzymuje rodzaj nijaki i rodzaj wspólny.
Most of the masculine and feminine nouns were later grouped together into a common gender.
Większość z rodzaju męskiego i rodzaju żeńskiego rzeczowników później została zgrupowana do rodzaju wspólnego.
Her comeback made me feel fortunate that I hadn't, for once, fallen into a common gender trap.
Jej powrót sprawił, że czuję się szczęśliwy że ja nie, tym razem, wpadnięty do pułapki rodzaju wspólnego.
They normally have the common gender.
Oni zwykle mają rodzaj wspólny.
The type takes the common gender.
Typ bierze rodzaj wspólny.
They share a common gender identity and many of the experiences and activities associated with it, even as these change and evolve over time.
Oni dzielą tożsamość rodzaju wspólnego i wiele z doświadczeń i działalności powiązało z tym, właśnie wtedy gdy te zmiana i rozwijać z czasem.
The German type takes the feminine gender, and as one would expect, the Danish words take the common gender.
Niemiecki typ bierze rodzaj żeński, i ponieważ jeden oczekiwałby, duńskie słowa biorą rodzaj wspólny.
The singular dative is -iui for the common gender, like in masculine nouns.
Niezwykły celownik jest - iui dla rodzaju wspólnego, tak jak w męskich rzeczownikach.
A word vinìs f, c 4 'nail, spike' is also sometimes understood as of common gender.
Słowo vin?s f, c 4 'paznokieć, gwóźdź' jest również czasami zrozumiany począwszy od rodzaju wspólnego.
As "tijd" in modern Dutch is a common gender noun, and case is not anyway felt, this poses no problem.
Jak "tijd" we współczesnym holenderskim jest epikoinonem, i przypadku w każdym razie nie czują, to stanowi żaden problem.
Therefore, the genders have to be learned on a word-by-word basis, although the words of common gender far outnumber the neuter words in practice.
Dlatego, płcie muszą zostać nauczonym się na word-by-word podstawa, pomimo że słowa rodzaju wspólnego daleko przewyższać liczebnie bezpłciowe słowa w praktyce.
The film Common Gender (2012) brings you the story of the Bangladesh hijra and their struggle for survival.
Rodzaj wspólny filmowy (2012) przynosi ci historię Bangladeszu hijra i ich walka o przetrwanie.
The trend so far is towards the increasing use of the common gender in favour of the masculine/feminine distinction, even in more formal writing.
Tendencja do tej pory jest w kierunku podnoszącego wykorzystania rodzaju wspólnego na korzyść męski/kobiecego rozróżnienia, nawet w bardziej formalnym pisaniu.
Thus nouns denoting people are usually of common gender, whereas other nouns may be of either gender.
Stąd rzeczowniki oznaczające ludzi są zazwyczaj z rodzaju wspólnego podczas gdy inne rzeczowniki mogą być z którejkolwiek płci.
Though the common gender took what used to be the feminine inflections in Danish, it matches the masculine inflections in Norwegian.
Chociaż rodzaj wspólny wziął co użyć by być kobiecymi odmianami w ciastku, to pasuje do męskich odmian w norweski.
Nouns of the Common gender are sometimes called "en words", and many words for living (or once-living) things are "en words".
Do rzeczowników rodzaju wspólnego czasami dzwonią "en słowa", i wiele słów dla życia (albo raz-żywy) sprawy są "en słowa".
In Kokborok there are four genders: masculine gender, feminine gender, common gender, and neuter gender.
W Kokborok są cztery płcie: rodzaj męski, rodzaj żeński, rodzaj wspólny, i rodzaj nijaki.
For example, the word fisk ("fish") is a noun of common gender (en fisk) and can have the following forms:
Na przykład, słowo fisk ("ryba") jest rzeczownikiem rodzaju wspólnego (en fisk) i móc mieć następujące formy:
Common gender divisions include masculine and feminine; masculine, feminine and neuter; or animate and inanimate.
Podziały rodzaju wspólnego obejmują rodzaj męski i rodzaj żeński; rodzaj męski, rodzaj żeński i rodzaj nijaki; albo żywy i martwy.
To demonstrate: The common gender word "a man" (indefinite) is en mand but "the man" (definite) is manden.
Prezentować: słowo rodzaju wspólnego "człowiek" (niejasny) jest en mand ale "człowiek" (określony) jest manden.
In West Frisian, nouns have two grammatical genders - the common gender (in which the former masculine and feminine gender merged) and the neuter gender.
W Zachodzie Fryz, rzeczowniki mają dwa rodzaje gramatyczne - rodzaj wspólny (w który dawny rodzaj męski i rodzaj żeński połączyły) i rodzaj nijaki.