Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
LITERATURE it was not: it was only a sitcom script, filled with comma faults and repeatedly misspelled words.
Literatura to było nie: to był tylko sitcom scenariusz, napełnić się winami przecinka i słowami ciągle zrobiono błąd ortograficzny.
THE dexterity of the hospital scenes makes the love interest seem both tacked on and tacky; even the style and grammar suffer, with comma faults galore ("Kate looked at the floor and then back up into his eyes which were fixed on her like an embrace").
Zręczność scen szpitalnych sprawia, że wątek miłosny wydaje się obydwa przyfastrygowali i lepki; nawet styl i gramatyka cierpią, z winami przecinka w bród ("Kate patrzała na podłogę a następnie z powrotem w górę do jego oczu, które zostały przymocowane do niej jak uścisk").