Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Since then, the story has been used many times, both comically and seriously.
Od tej pory, historia była używana wiele razy, zarówno komicznie jak i poważnie.
It's just that everything about them is slightly, comically off.
To jest właśnie to wszystko o nich jest nieznacznie, komicznie daleko.
That much was made comically clear during a tournament a few years back.
Aż tyle był ustawiony komicznie czysty podczas turnieju kilka lat z powrotem.
He looked back just once, his eyes huge and almost comically terrified.
Obejrzał się właśnie raz, jego oczy olbrzymi i prawie komicznie przerażony.
When the door slipped open, he comically placed both hands over his eyes.
Gdy drzwi ześliznęły się otwarty, on komicznie umieścić obie ręce ponad jego oczami.
She got up and trudged comically back into the house.
Wstała i szła noga za nogą komicznie z powrotem do domu.
Quite nice effect but it does mean that they do come across as comically earnest.
Dość miły efekt ale to oznacza, że oni wpadają jak komicznie poważny.
He looked around, almost comically perplexed, and then went to the door.
Popatrzał około, prawie komicznie skonsternowany, a następnie poszedł do drzwi.
Comically, it seems to look that none of them have noses.
Komicznie, najwyraźniej patrzeć że nie żaden z nich mieć nosy.
Maybe rude words just sound better coming from a comically aggressive woman.
Może brzydkie słowa właśnie brzmią jak lepsze przybycie z komicznie agresywna kobieta.
Sometimes his appearance comes after a character says something that could be comically associated with him.
Czasami jego pojawienie się nadchodzi po tym jak charakter mówi, że coś, co mogło być komicznie powiązało z nim.
Two men were chasing the pigs comically around the little space.
Dwóch ludzi goniło świnie komicznie około małej przestrzeni.
Sometimes this is comically embarrassing, as stars turn up with bit parts or bad hair.
Czasami to jest komicznie wprawiając w zakłopotanie, ponieważ gwiazdy pojawiają się z rolami epizodycznymi albo bolącymi włosami.
You're about to make an almost comically steep drop to the sea.
Właśnie masz robić prawie komicznie stromy spadek do morza.
The child looked so comically surprised, not cool and distant like her father.
Dziecko popatrzało tak komicznie zaskoczony, nie chłodny i chłodny tak jak jej ojciec.
Monkey comically asked if that was why he's never taken a shower.
Małpa komicznie zapytany czy to było dlaczego nigdy nie wziął prysznic.
Part of the reason is that the law has proved almost comically difficult to enforce.
Jednym z powodów jest to , że prawo dowiodło prawie komicznie trudny do wprowadzenia w życie.
By comparison, his life as a student is almost comically austere.
Porównawczo, jego życie jako student jest prawie komicznie surowy.
The childhood photo on the book's cover is comically suggestive.
Dziecięce zdjęcie na nakryciu książki jest komicznie dwuznaczny.
But the Jets were almost comically unable to take advantage.
Ale Odrzutowce były prawie komicznie niezdolny do skorzystania.
To be fair, not all of them looked comically thuggish.
Być uczciwym, nie wszyscy z nich popatrzeli komicznie thuggish.
Can you imagine how comically inept that child would be?
Możesz wyobrażać sobie jak komicznie nieudolny to dziecko byłoby?
His cheeks puffed out comically to make room for me.
Jego policzki wydęte komicznie zrobić miejsce dla mnie.
Why else would it be almost comically identified with self-pity?
Dlaczego jeszcze to byłoby prawie komicznie zidentyfikowany z użalaniem się?
It was such a comically trite historical situation, I thought.
To było taki komicznie wyświechtana historyczna sytuacja, pomyślałem.