Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
However they came to nought and today the factory is no longer there.
Jednakże przyszli na zero i dziś fabryka nie jest już tam.
For in one hour so great riches is come to nought.
Dla za jedną godzinę tak wielkie bogactwo jest przebyty do zera.
Efforts to locate the remains in 1802, 1909, 1939 and 2004 had come to nought.
Wysiłki by zlokalizować pozostałości w 1802, 1909, 1939 i 2004 doszły do zera.
Bad is the world; and all will come to nought, When such ill dealing must be seen in thought.
Zły jest światem; wszystko razem przyjdzie na zero, gdy taki chory handel musi być zobaczony w myśli.
Now, with terror looming from the south and west, would it all soon come to nought?
Teraz, z przerażeniem wiszącym w powietrzu od południa i zachodem, chciał tego wszyscy szybko przychodzą na zero?
That all had come to nought was bad enough.
Że wszyscy przyszli na zero był wystarczająco zły.
Is she the reason my own literary endeavours have come to nought?
Ona jest powodem moje własne literackie dążenia przyszły na zero?
These have all come to nought, as the case history of the Slovak nuclear plant shows.
Te wszyscy przyszli na zero, jako historia choroby Słowaka elektrownia atomowa jest widoczna.
The chef de train looked pained at seeing his theory come to nought.
Szef kuchni de pociąg wyglądał boleć przy widzeniu, jak jego teoria przyszła na zero.
What German policy accomplished over a period of 16 years, and of course before that too, must not come to nought!
Co niemiecka polityka osiągnęła przez okres 16 lat, i oczywiście przedtem również, nie móc przychodzić na zero!
All the French efforts, however, came to nought.
Wszystkie francuskie wysiłki, jednakże, doszły do zera.
A lifetime of millennia is worthless if its works come to nought after it has ended!
Życie tysiącleci jest nic nie wartym jeśli jego pracuje przychodzić na zero po tym skończył!
But these plans came to nought when France surrendered in June 1940.
Ale te plany przyszły na zero gdy Francja poddała się w czerwcu 1940.
All our struggles, all our good works will come to nought.
Wszystkie nasze walki, wszystkie nasze dobre uczynki przyjdą na zero.
This really has now come to nought.
To naprawdę ma teraz przychodzić na zero.
Science came to nought in these days.
Nauka przyszła na zero za obecnie.
Since she was no longer virgin, the unicorn did not come of course, so all the traps the hunters set came to nought.
Odkąd nie była już dziewicą, jednorożec nie przyszedł oczywiście, tak wszystkie pułapki myśliwi umieścili przyszedł na zero.
Amelia was a great popular success, but the opera company failed, and the project came to nought (Gillespie 128).
Amelia cieszyła się wielkim powodzeniem wśród szerokiej publiczności ale zespół operowy doznał niepowodzenia, i projekt przyszedł na zero (Gillespie 128).
So minus three take away minus three should come to nought.
Tak minus trzy zabierać minus trzy powinien przychodzić na zero.
Couple of corners that come to nought.
Para kątów, które przychodzą na zero.
His best efforts, however came to nought, and he lost by a landslide to Doyle Carlton.
Jego największe wysiłki, jednakże przyszedł na zero, i przegrał przez walne zwycięstwo do Doyle Carlton.
It was obvious to Ziegenbalg that without a printing press all his effort would come to nought.
To było oczywiste dla Ziegenbalg że bez maszyny drukarskiej cały jego wysiłek doszedłby do zera.
If he sensed her innocence, all would come to nought--of that she was sure.
Gdyby wyczuł swoją niewinność, wszyscy ocknęliby się nought--of że miała pewność.
It's floated in, but comes to nought.
Płynęło w, ale przychodzi na zero.