Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Still, this will also be done with colossally bad grace.
Jeszcze, to również będzie tolerowane kolosalnie kiepska gracja.
To any middle-aged mother, having a baby at age 63 probably seems like a colossally bad idea.
Do jakiejkolwiek matki w średnim wieku, mając dziecko w wieku 63 prawdopodobnie wygląda kolosalnie zły pomysł.
It's your home, and a colossally sized one at that.
To jest twój dom, i kolosalnie posortować według wielkości jednego przy tym.
Or else a colossally augmented version of the real thing.
Albo wersja autentyku kolosalnie powiększona.
"And I think you are being colossally unfair to him.
"And I myśleć, że jesteś kolosalnie niesprawiedliwy dla niego.
Sounds like you're kind of suicidal, but on a colossally ambitious scale.
Dźwięki tak jak jesteś nawet samobójczy, ale na kolosalnie ambitna skala.
Still, he added: "We are at a colossally important milestone.
Jeszcze, dodał: "jesteśmy przy kolosalnie ważny kamień milowy.
Feel colossally guilty I haven't done anything like it myself.'
Czuć kolosalnie winny nie zrobiłem cokolwiek takie jak to siebie. '
"Because it would be so colossally stupid not to.
"Ponieważ to byłoby tak kolosalnie głupi nie aby.
Both kinds were, even by New York standards, colossally rude.
Oba rodzaje były, nawet według standardów Nowego Jorku, kolosalnie niegrzeczny.
That damaged us colossally and we shouldn't allow it again."
To uszkodziło nas kolosalnie i nie powinniśmy pozwalać temu jeszcze raz. "
Horneber was asked later how she felt about her one colossally bad shot.
Horneber został zapytany później jak pomacała ją jeden kolosalnie złe ujęcie.
I know of men who believe in themselves more colossally than Napoleon or Caesar.
Wiem o ludziach, którzy wierzą w siebie bardziej kolosalnie niż Napoleon albo Cezar.
All right, I suppose I'd take that deal, but only with colossally bad grace.
W porządku, przypuszczam, że wziąłbym tę umowę, ale tylko z kolosalnie kiepska gracja.
He was too busy weaving colossally on the thousand looms that ran inside his head.
Był zajęty tkaniem również kolosalnie na tysiąc krosnach, które pobiegły w jego głowie.
But then, well, let's not take the story any further lest its colossally sentimental payoff be compromised.
Ale przecież, tak więc, nie bierzmy któregokolwiek dla historii dalej żeby nie jego kolosalnie sentymentalna zapłata skompromitowany.
And yet your post was so colossally productive.
A jednak twoje stanowisko było tak kolosalnie wydajny.
Some make sense and some are colossally bad.
Jakiś marki sens i jakiś są kolosalnie zły.
The film revolves around a single event, the meeting of these colossally incompatible future in-laws.
Film obraca się wokół jednego wydarzenia, spotkanie z te kolosalnie niezgodni przyszli teściowie.
From the first colossally churning chords, it was clear that Bach had heard the news in advance.
Od początku kolosalnie wzburzając akordy, to było wolnym że Bach usłyszał wiadomość z góry.
And when one Democrat after another proved colossally stupid, he termed that failure an accident too.
A kiedy jeden demokrata po innym udowodnił kolosalnie głupi, określił jako to niepowodzenie wypadek również.
She has grown colossally fat since he found it expedient to remove her ovaries.
Urosła kolosalnie gruby odkąd uważał to za celowe usunąć jej jajniki.
This is a wonderful example of how you almost are colossally insensitive to the fact that it was something of ancient history for most people.
To jest cudowny przykład z jak prawie jesteś kolosalnie niewrażliwy na fakt, że to było w pewnym sensie historia antyczna dla większość ludzi.
And which, as a result of this 'negotiated' agreement, has been colossally botched.
I który, w następstwie tego 'wynegocjowany' zgoda, był kolosalnie sknocony.
This is not colossally useful to us.
To jest nie kolosalnie przydatny do nas.