Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What he told us to do is carry on as usual.
Co powiedział nam robić jest kontynuować jak zwykle.
The best thing, he had thought, would be to carry on as usual.
Najlepsza rzecz, pomyślał, mieć kontynuować jak zwykle.
There was no reason not to carry on as usual.
Nie było żadnego powodu nie kontynuować jak zwykle.
So for the time being it will be a case of simply carrying on as usual.
Więc na razie to będzie przypadek z po prostu kontynuując jak zwykle.
In the mean time, the Forest administration was to be carried on as usual.
W średnim czasie, Las zarządzanie miało być kontynuowanym prowadzenie jak zwykle.
"He said they felt carrying on as usual will help keep up morale."
"Powiedział, że czują, że kontynuowanie jak zwykle pomogą podtrzymywać morale."
However, we should not just raise our voices and then carry on as usual.
Jednakże, my powinien nie tylko podnosić nasze głosy a następnie kontynuować jak zwykle.
Evidently she had decided that her best course of action was to simply carry on as usual.
Widocznie postanowiła, że jej najlepszy sposób postępowania jest aby po prostu kontynuować jak zwykle.
"Otherwise, put an ordinary face to the world and carry on as usual."
"W innym wypadku, przypisywać zwykłą twarz światu i kontynuować jak zwykle."
"We must carry on as usual - just for the present.
"Musimy kontynuować jak zwykle - właśnie jak na razie.
For the time being, it's important that we carry on as usual."
Na razie, to jest ważne że kontynuujemy jak zwykle. "
Basically big business can carry on as usual and pay to offset their guilt.
Zasadniczo wielki biznes może kontynuować jak zwykle i może opłacać się równoważyć ich winę.
However, there is a real determination to carry on as usual.'
Jednakże, jest prawdziwe zdecydowanie na kontynuowanie jak zwykle. '
It was quite difficult to carry on as usual, but she managed it.
To było całkiem trudne do kontynuowania jak zwykle ale zarządzała tym.
All four of them were sitting on the front steps, talking and carrying on as usual.
Wszystko czterech z nich siadało na prawej stronie kroki, rozmawianie i kontynuowanie jak zwykle.
So far, the people have blinked and so the government will just carry on as usual.
Do tej pory, ludzie mrugnęli zatem rząd właśnie będzie kontynuować jak zwykle.
In many cases they do not realize they are dead, and attempt to carry on as usual.
W wielu przypadkach oni nie zdają sobie sprawę, że oni nie żyją, i próbować kontynuować jak zwykle.
We will not be saying, "Carry on as usual."
Nie będziemy mówić, "kontynuować jak zwykle."
The look was gone the next instant and we just carried on as usual, but that incident gave us both a jolt.
Na spojrzenie weszli następna chwila i my właśnie kontynuowaliśmy jak zwykle ale ten incydent wstrząsnął nami obydwoma.
"Otherwise our way of doing business will be carried on as usual," he promised his retinue.
"W innym wypadku nasz sposób prowadzenia interesy zostanie zachowany jak zwykle" obiecał swoją świtę.
And it's not as if the miscreants were still carrying on as usual.
I to jest nie jakby łotrzy wciąż kontynuowali jak zwykle.
But most of the Scottish people I know are immune to them and carry on as usual.
Ale większość ze szkockich ludzi, których znam jest odporna na nich i kontynuować jak zwykle.
You stay submerged, and carry on as usual.
Zostajesz zatopiony, i kontynuować jak zwykle.
Can you carry on as usual, do you suppose?
Możesz kontynuować jak zwykle, przypuszczasz?
Quite difficult to 'carry on as usual', I thought.
Całkiem trudny aby 'kontynuować jak zwykle', pomyślałem.