Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Never mind, you'll probably be able to try for breach of promise.
Mniejsza o to, prawdopodobnie będziesz móc starać się o niedotrzymanie obietnicy małżeństwa.
Failure to do so now would be a breach of promise.
Niepowodzenie w robieniu tak teraz byłoby niedotrzymaniem obietnicy małżeństwa.
I believe she actually sued him for breach of promise.
Sądzę, że faktycznie pozwała go dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
"Because, if you are, let me know in time, as I shall want to bring an action for breach of promise.
"Bo jeśli będziesz, niech będę wiedzieć na czas ponieważ będę chcieć wnieść powództwo dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
One may not claim performance for breach of promise.
Jeden nie może domagać się wykonania dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
Breach of promise or heart balm is a former common law tort.
Niedotrzymanie obietnicy małżeństwa albo balsam sercowy jest dawnym deliktem common law.
So now he needs to play down the significance of that breach of promise.
Więc teraz on musi pomniejszyć znaczenie znaczenia tego niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
"She isn't going to sue me for breach of promise?"
"Ona nie zamierza pozwać mnie dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa?"
Undoubtedly, also - in her less independent moments - she had used threats like breach of promise.
Niewątpliwie, również - w jej mniej niezależnych momentach - wykorzystała groźby jak niedotrzymanie obietnicy małżeństwa.
In addition, it would be a breach of promise to the new democracies, with fatal consequences for Europe.
W dodatku, to byłoby niedotrzymanie obietnicy małżeństwa do młodych demokracji, z fatalnymi konsekwencjami dla Europy.
Have they, who nursed the blossom, seen No breach of promise in the fruit?
Mieć oni, kto przytulić kwiecie, nie zobaczony żadne niedotrzymanie obietnicy małżeństwa w owocu?
Until the late 20th century this was sometimes called wreath money, or the breach of promise.
Do późnego 20. wieku to było nazywane wieńcem czasami pieniądze, albo niedotrzymanie obietnicy małżeństwa.
Show your outrage over this blatant breach of promise.
Ukaż twoje oburzenie ponad tym jawnym niedotrzymaniem obietnicy małżeństwa.
Threatened an action for breach of promise, perhaps?
Zagrozić działaniu dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa, może?
She is serving Wintergreen with a summons for breach of promise.
Ona doręcza urzędowe wezwanie Gaulterii dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
Fisher's previous fiancée sued him for a breach of promise.
Poprzednia narzeczona Fishera pozwała go dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa.
A breach of promise suit required a legally valid marriage engagement.
Niedotrzymanie obietnicy małżeństwa garnitur wymagał prawomocnych zaręczyn małżeństwa.
"Must have been trying to bnng charges against me for breach of promise."
"Musieć spróbować do bnng oskarżenia przeciwko mnie dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa."
Her friends had pressed her to bring an action for breach of promise, but she refused, saying that God would judge him.
Jej przyjaciele obciążyli ją wnieść powództwo dla niedotrzymania obietnicy małżeństwa, ale odmówiła, mówienie, że Bóg osądziłyby go.
The play centres on a breach of promise case brought before a British court of justice.
Ośrodki gry na niedotrzymaniu obietnicy małżeństwa przypadek przyniósł przed brytyjskim sądem.
She was therefore able to claim damages for breach of promise of marriage.
Mogła dlatego domagać się odszkodowania dla naruszenia obietnicy małżeństwa.
Additionally, the person refusing to marry was unable to sue for breach of promise.
Co więcej, osoba odmawiająca wzięcia ślub nie była w stanie pozwać za niedotrzymanie obietnicy małżeństwa.
"Doesn't a detective deal with anything but divorces and breaches of promise?"
"Nie oficer śledczy umowa z niczym ale rozwodami i niedotrzymanie obietnicy małżeństwa?"
'It's a breach of promise case,' he said at last, in a low voice.
'To jest niedotrzymanie obietnicy małżeństwa przypadek,' powiedział w końcu, w cichym głosie.
If the unilateral termination is unjustified, it will amount to a breach of promise.
Jeśli jednostronne wygaśnięcie będzie nieuzasadnione, to będzie równoznaczne z niedotrzymaniem obietnicy małżeństwa.