Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I'm looking for some human interest sides of the Blue Flu story.
Szukam jakichś wersji aspektu ludzkiego Niebieskiej historii przeciwgrypowej.
"I see you haven't been stricken by the Blue Flu.
"Widzę, że nie byłeś zbolały przez Niebieską Grypę.
But it is a high-stress job, with notoriously high levels of absenteeism, or "blue flu."
Ale to jest wysoki-stres praca, z notorycznie wysokie poziomy stałej nieobecności, albo "niebieski grypa."
We won't do a blue flu.
Nie zrobimy niebieskiej grypy.
Every few years, New York City police, knowing they are barred from striking, catch the "blue flu."
Co niewiele lat, Nowy Jork policja, wiedząc, że oni są wykluczeni z bicia, łapać "niebieska grypa."
The Justice Department says that "Blue Flu' is becoming endemic.
Departament sprawiedliwości mówi, że "Niebieska Grypa' staje się endemiczny.
Similarly, several references are made in that novel to Mr. Monk and the Blue Flu.
Podobnie, kilka odniesień jest złożonych w tej powieści do Mr. Monk i Niebieskiej Grypy.
A "sickout", or (especially by uniformed police officers) "blue flu", is a type of strike action in which the strikers call in sick.
"Sickout", albo (szczególnie przez umundurowanych policjantów) "niebieski grypa", jest symbolem określonego typu ludzi z działania strajkowego, w którym strajkujący zawiadamiają telefonicznie o chorobie.
City teachers, hospital employees and transit workers have struck in past years, and the police have staged a "blue flu" job action, calling in sick.
Nauczyciele miasta, pracownicy szpitalni i robotnicy tranzytowi uderzyli za minione lata, i policja dała "niebieska grypa" strajk, zawiadamiając telefonicznie o chorobie.
Officer Kent Milner - a rookie cop working overtime during the Blue Flu.
Urzędnik Kent Milner - glina nowa pracująca w nadgodzinach podczas Niebieskiej Grypy.
The rate of misdemeanor arrests has begun dropping as the police union, though denying "blue flu" resentment, accuses the mayor of ruining morale.
Tempo aresztowań wykroczenia zaczęło upuszczać jako zjednoczenie policyjne, jednak odmawiając "niebieskiej grypy" uraza, oskarża burmistrza rujnowania morale.
Mr. Monk and the Blue Flu (2007)
Mr. Mnich i Niebieska Grypa (2007)
In Mr. Monk and the Blue Flu, although Monk is reinstated, Natalie continues to work for him.
W Mr. Mnich i Niebieska Grypa, pomimo że Mnich jest przywrócony na stanowisko, Natalie kontynuuje pracowanie dla niego.
Mr. Monk and the Blue Flu has Monk being reinstated and immediately promoted to acting homicide captain.
Mr. Mnich i Niebieska Grypa ma przywracanego na stanowisko Mnicha i natychmiast awansować na działającego kapitana zabójstwa.
I wasn't eager to use it explaining why I'd ended up on the evening news babbling about Laura Corvallis's poorly named Blue Flu.
Nie byłem chętny do użycia tego wyjaśniając dlaczego skończyłem o dzienniku wieczornym glosolalia o Laura Corvallis's Niebieska Grypa ubogo nazwana.
Mr. Monk and the Blue Flu is the third novel by writer Lee Goldberg to be based on the television series Monk.
Mr. Mnich i Niebieska Grypa trzecia powieść przez pisarza jest Lee Goldberg opierać się na serialu telewizyjnym Mnich.
To protest disciplinary action against two officers whose shots killed a fleeing drug suspect, more than 60 officers came down with the "blue flu," calling in sick on a weekend in September.
Do postępowania dyscyplinarnego protestacyjnego przeciwko dwóm urzędnikom, których strzały zabili umykającego podejrzanego narkotykowego, więcej niż 60 urzędników zeszło z "niebieska grypa," zawiadamiając telefonicznie o chorobie podczas weekendu we wrześniu.
Monk initially thinks that it's a disease until Stottlemeyer explains that it's called the Blue Flu, where the police officers call in "sick" until they get a better contract.
Mnich początkowo myśli to, że jest choroba do czasu gdy Stottlemeyer nie wyjaśnia to to jest nazywane Niebieską Grypą gdzie funkcjonariusze policji zawiadamiają telefonicznie o chorobie "do czasu gdy oni dostają lepszą umowę.
The city has leveled charges of police corruption, something they would no doubt swiftly drop if the union found a quick cure for the blue flu, a rash of cops calling in sick.
Miasto wyrównało oskarżenia o korupcję w policji, coś chcieli bez wątpienia prędko upuszczać gdyby związek zawodowy znalazł szybką metodę leczenia niebieskiej grypy, wysypka zawiadamiających telefonicznie o chorobie glin.
'The Blue Flu' "Because of the blue flu they didn't have any extra officers," Mr. Papanikolaou said in a telephone interview.
'Niebieska Grypa' "z powodu niebieskiej grypy nie mieli jakichkolwiek wyjątkowych funkcjonariuszy" Mr. Papanikolaou powiedział w przesłuchaniu telefonicznym.
Following Linda Wurzel to the abandoned warehouse reminds Natalie of the murder of Officer Kent Milner in Mr. Monk and the Blue Flu.
Po Lindzie Wurzel do zrzec się magazynu przypomina Natalie o morderstwie Officer Kent Milner w Mr. Monk i Niebieskiej Grypie.
Though the layoffs would not take effect until July 1, two days after the fireworks, the mayor said he was concerned that police officers would stage a "blue flu" and call in sick the day of the show.
Jednak layoffs nie wziąć efektu do 1 lipca, dwa dni za fajerwerkami, burmistrz powiedzieć, że obawia się, że funkcjonariusze policji chcieli etapu "niebieska grypa" i zawiadamiać telefonicznie o chorobie dzień widowiska.
That night, Natalie is proud of Monk for having his badge back and keeping the SFPD running efficiently even with the number of officers "suffering" from the Blue Flu.
Ta noc, Natalie jest dumna z Mnicha dla dostania z powrotem jego odznaki i trzymanie biegania SFPD efektywnie nawet z liczbą urzędników "cierpienia" z Niebieskiej Grypy.
By coincidence, Mad Jack Wyatt said almost exactly the same thing when arresting Charlie Herrin (who had taken Monk hostage) in Mr. Monk and the Blue Flu.
Przez zbieg okoliczności, Mad Jack Wyatt powiedział prawie dokładnie tak samo rzecz aresztując Charlie Herrin (kto wziąć jako zakładnika Mnicha) w Mr. Monk i Niebieskiej Grypie.
But despite the widespread disillusionment with a Mayor who once championed police officers' causes, police commanders and many street officers said there was no indication of a ticket-writing slowdown, a "blue flu" or any other job action.
Ale pomimo rozpowszechnionego rozczarowania z Burmistrzem, który kiedyś bronił funkcjonariuszy policji 'powody, dowódcy policyjni i wielu urzędników ulicznych powiedzieli, że nie ma żadnej oznaki spowolnienia biletów-pisarski," niebieska grypa "albo jakikolwiek inny strajk.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.