Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
One response could be to have binding agreements between countries.
Jedna odpowiedź mogła mieć mieć umowy wiążące między krajami.
This was changed into a binding agreement on January 19, 2011.
To zostało przerobione na wiążącą umowę 19 stycznia 2011.
A binding agreement would have to be signed by end of July, 2012.
Wiążąca umowa musiałaby zostać podpisanym przed końcem lipca, 2012.
The first is that we need to reach a legally binding agreement.
Pierwszy jest tym musimy osiągnąć prawnie wiążącą zgodę.
He said that if they had waited for a binding agreement, no progress would have been made.
Powiedział, że jeśli poczekali na umowę wiążącą, żaden postęp nie zostałby zrobiony.
The conference did not achieve a binding agreement for long-term action.
Kongres nie osiągnął umowy wiążącej dla długoterminowego działania.
Much of the hard work involved in forging a binding agreement has been put off to the future.
Znaczna część z ciężkiej pracy wymagała, że w kuciu wiążąca umowa jest odkładana do przyszłości.
A successful mediation results in a binding agreement between the parties.
Udana mediacja wyniki w umowie wiążącej między partiami.
The conference was not able to achieve a legally binding agreement.
Konferencja nie mogła osiągnąć prawnie wiążącą zgodę.
They also want financial aid and technology transfer to be included in binding agreements.
Oni również chcą by zapomoga i transfer technologii zostały włączone w umowy wiążące.
In fact, I can sign a binding agreement not to contest anything before you even adopt me.
Tak naprawdę, mogę podpisywać umowę wiążącą by nie kwestionować niczego zanim nawet wybierzesz mnie.
This document has the standing of a legally binding agreement.
Ten dokument ma pozycję z prawnie umowa wiążąca.
Even if you come up with a legally binding agreement who is going to enforce it?
Nawet jeśli starasz się o prawnie wiążącą zgodę, która wyegzekwuje to?
"There are no binding agreements yet," one partner said yesterday.
"Nie ma żadnych umów wiążących już" jeden partner powiedział wczoraj.
This is a legally binding agreement with a third party that they will pay if the customer does not.
To jest prawnie wiążąca umowa z osobami trzecimi, które oni zapłacą jeśli klient robi nie.
Of course the world must take tough action, including a legally binding agreement, to cut emissions.
Oczywiście świat musi brać nieustępliwe działanie, w tym prawnie umowa wiążąca, do pociętych emisji.
After all, I made no binding agreements; this is an institutional debt - nothing personal.
Przecież, nie sporządziłem żadnych wiążących umów; to jest instytucjonalny dług - nic osobistego.
The poorest countries only benefit from concrete and binding agreements.
Najbiedniejsze kraje tylko korzystają betonowy i umowy wiążące.
The aim is to replace Kyoto with a binding agreement.
Cel ma zastąpić Kyoto umową wiążącą.
Madam President, we need a single, general, legally binding agreement to protect personal data.
Pani Prezydent, musimy jeden, ogólny, prawnie umowa wiążąca chronić dane osobowe.
And that is why the Copenhagen meeting will not result in a legally binding agreement.
I dlatego Kopenhaga spotkanie nie spowoduje prawnie wiążącej zgody.
Other binding agreements, laws, and executive orders apply as well.
Inne wiążące umowy, prawa, i dekrety prezydenckie stosują też.
The settlement was extremely fair and is a binding agreement."
Porozumienie było niezwykle sprawiedliwe i jest umową wiążącą. "
"And this offer is - if I understand correctly - in the nature of a binding agreement.
"I ta oferta jest - jeśli rozumiem poprawnie - w naturze umowy wiążącej.
Their strategy was to block the entrance until the government comes to a binding agreement on climate change.
Ich strategia miała blokować wejście do czasu gdy rząd nie przychodzi na umowę wiążącą o zmianie klimatu.