Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
At last they seemed to be on the same wavelength.
Nareszcie wydawali się doskonale się rozumieć.
Clearly the men have been on the same wavelength for some time.
Wyraźnie ludzie doskonale się rozumieć na jakiś czas.
I think we are on the same wavelength here, and he knows that.
Myślę, że doskonale się rozumieć tu, i on wie, że.
"You need people who are on the same wavelength with employees and the board."
"Potrzebujesz ludzi, którzy doskonale się rozumieć z pracownikami i komisją."
We really are on the same wavelength in this respect.
Naprawdę doskonale się rozumieć pod tym względem.
It let him know that I was on the same wavelength.
To dało znać mu że doskonale się rozumieć.
Now, we seem to be on the same wavelength to some degree.
Teraz, wydajemy się doskonale się rozumieć do pewnego stopnia.
So I believe we are on the same wavelength in many of these matters.
Więc sądzę, że doskonale się rozumieć w wielu z tych spraw.
It's classic when two people are on the same wavelength.
To jest klasyczne gdy dwóch ludzi doskonale się rozumieć.
But it remains to be seen whether the committee is on the same wavelength.
Ale to pozostaje zostać zobaczonym czy komitet doskonale się rozumieć.
As luck had it we seemed to be on the same wavelength.
Ponieważ szczęście miało to wydawaliśmy się doskonale się rozumieć.
Chip and his mother were on the same wavelength; he was like her in every way.
Odłamek i jego matka doskonale się rozumieć; był jak ona pod każdym względem.
I want to be near people who are on the same wavelength."
Chcę być bliskimi ludźmi, którzy doskonale się rozumieć. "
Yet for one remarkable moment this week they were on the same wavelength, and it was something to see.
Mimo to dla jednego niezwykłego momentu w tym tygodniu doskonale się rozumieć, i to było coś zobaczyć.
Neither understands the other, but they are on the same wavelength.
Żaden nie rozumie drugiego ale oni doskonale się rozumieć.
A number of Paris designers must have been on the same wavelength.
Szereg Paryża projektanci musieli doskonale się rozumieć.
It's a way of everybody being on the same wavelength."
To jest każdego doskonale się rozumieć droga. "
They were on the same wavelength and had been since that first moment she'd walked into the cottage.
Doskonale się rozumieć i być od tego pierwszego momentu weszła do domku.
Or C, take it as a real compliment and you are on the same wavelength?
Albo C, brać to jako rzeczywisty komplement i ty doskonale się rozumieć?
For once, the three institutions seem to be on the same wavelength and in perfect agreement, which makes me very happy.
Tym razem, trzy instytucje wydają się doskonale się rozumieć i w doskonałej zgodzie, która czyni mnie bardzo szczęśliwy.
For the moment, they were on the same wavelength.
Na razie, doskonale się rozumieć.
Other academics and academic institutions seem to be on the same wavelength.
Inni nauczyciele akademiccy i szkoły wyższe wydają się doskonale się rozumieć.
It is also important for everyone involved in a sharing arrangement to be on the same wavelength.
Ważne jest również dla każdego włączonego do dzielącego ustawienia by doskonale się rozumieć.
Of course, it did not hurt that the high school students and the central bankers were on the same wavelength.
Oczywiście, to nie zaszkodziło że uczniowie szkoły średniej i centralni bankierzy doskonale się rozumieć.
"We are on the same wavelength," the judge said, ending the matter.
"Doskonale się rozumieć" sędzia powiedział, kładąc kres sprawie.