Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"If she's in the family way, the poor girl will need all the help she can get."
"Jeśli ona będzie przy nadziei, dziewczynina będzie potrzebować całej pomocy ona może dostawać."
We got ourselves a boy two years old, an' she's in the family way again.
Przynieśliśmy sobie chłopca dwuletni, 'ona jest przy nadziei jeszcze raz.
Say you've put the wretched girl in the family way.
Powiedz, że wysłałeś nieszczęsną dziewczynę przy nadziei.
Nana had been in the family way for the past three months.
Babcia była przy nadziei w ostatnich trzy miesiącach.
The owner's son had put her in the family way which I dare say was common enough.
Syn właściciela wysłał ją przy nadziei który zapewne był wspólny dość.
He'd got two girls in the family way before this."
Miał dwie dziewczyny przy nadziei wcześniej. "
I could have put you in the family way years ago if that's all you wanted.
Mogłem wysłać cię przy nadziei przed laty jeśli będzie wszystkim, czego chciałeś.
One that would be a fitting number to have someone want to get Alice "in the family way".
Jeden to byłaby trafna liczba zmusić kogoś do chcenia mieć Alice "przy nadziei".
He got her in the family way, then dumped her.
Miał ją przy nadziei, wtedy pozbyć się jej.
"As soon as you convince me I'm not going to get in the family way."
"Gdy tylko przekonywasz mnie, że nie zamierzam dostać przy nadziei."
And I can't see him bragging that he's got you in the family way.
I nic nie widzę go chełpienie się on, że jest miało cię przy nadziei.
Sorry my dog got your dog in the family way.
Przepraszam mój pies miał twojego psa przy nadziei.
"The lady with me is in the family way."
"Pani ze mną jest przy nadziei."
"Did you know Miss Jenny was in the family way?"
"Wiedziałeś, że Miss Jenny jest przy nadziei?"
"I've heard that exercise is very beneficial for a lady who is in the family way."
"Usłyszałem, że ćwiczenie jest bardzo zbawienne dla pani, która jest przy nadziei."
It can get a woman in the family way if her husband cannot, Hauptmann mused, smiling to himself.
To może mieć kobietę przy nadziei jeśli jej mąż nie móc, Hauptmann dumał, uśmiechając się do siebie.
In the family way again, he noticed, he'd thought so last time he saw her, now he was sure.
Przy nadziei co więcej, zauważył, pomyślał tak ostatnim razem, że widzi ją skoro miał pewność.
"You afraid of getting a girl in the family way, Zac?"
"Ty wystraszony posiadania dziewczyny przy nadziei, Zac?"
Thrown out of Eton for putting the girl from the sweetshop in the family way.
Wyrzucony z Eton dla wysyłania dziewczyny z sweetshop przy nadziei.
That's when the War was on you see, things got worse, they were all in the family way, all them as could be in it.
Być gdy Wojna była na ciebie widzieć, rzeczy pogorszyły się, byli wszystkim przy nadziei, wszystko ich jak móc być w tym.
That young scut has put a fancy piece in the family way.
Ten młody omyk położył fantazyjny kawałek przy nadziei.
Who put me in the family way and left me in the lurch?
Kto wysłał mnie przy nadziei i zostawił na lodzie mnie?
Mrs. Southey told me she was in the family way."
Pani Southey powiedział mi, że jest przy nadziei. "
"Well, Mam's in the family way herself, so she'll have her hands full."
"Dobrze, Mamy przy nadziei siebie, więc ona będzie mieć swoje ręce pełny."
He's the one in the family way.
On jest jeden przy nadziei.