Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Like that timber wolf on the mountain he had a kind of animal courage.
W ten sposób wilk amerykański na górze, która miał pewnego rodzaju desperacka odwaga.
His face stayed set in disapproving lines, but he did not lack animal courage.
Jego twarz została zbiór w będących przeciwnych liniach, ale nie nie miał desperackiej odwagi.
He had animal courage, if nothing else; he'd been decorated for bravery during the First World War.
Miał desperacką odwagę, jeśli nic jeszcze; został odznaczony za męstwo podczas pierwsza wojny światowej.
He won victories through sheer "animal courage."
Wygrał zwycięstwa całkowicie czysty "desperacka odwaga."
Ermik had a good spy's self-command, and animal courage.
Ermik miał panowanie nad sobą dobrego szpiega, i desperacka odwaga.
She had never lacked animal courage and in the face of danger it flooded back hotly into her veins, stiffening her spine, narrowing her eyes.
Nigdy nie nie miała desperackiej odwagi i wobec niebezpieczeństwa to powróciło falą gorąco do jej żył, usztywnianie jej kręgosłupa, zwężanie jej oczu.
That big muscular frame of his held plenty of animal courage, but helped him to no decision when the dangers to be braved were such as could neither be knocked down nor throttled.
Ta duża mięśniowa rama jego utrzymanego dostatku desperackiej odwagi, ale nie poczęstować go żadną decyzją kiedy niebezpieczeństwa zostać stawić czoło były taki jak żaden mógłby być przewrócony ani zdławiony.
This man was endowed in an eminent degree, not only with ordinary animal courage, that physical bravery of the battle-field, which is solely due to muscular energy, but he had what is far nobler-- moral courage, firmness of soul.
Tego człowieka wspomogli finansowo w nadzwyczajnym stopniu, nie tylko ze zwykłą desperacką odwagą, to fizyczne męstwo bitwa-pole, które przypada wyłącznie do mięśniowej energii ale on mieli co jest daleko nobler-- odwaga cywilna, stanowczość duszy.
This is the story of that scheduled six-round bout, more specifically the story of two men shortly to face that remorseless truth: that no law can be passed which will abolish cruelty or desperate need - nor, for that matter, blind animal courage.
To jest historia tej zaplanowanej sześć-runda atak, dokładniej historia dwóch ludzi wkrótce wychodzić na tę pozbawioną skrupułów prawdę: że żadne prawo nie może być minięte który znieść okrucieństwo albo zrozpaczoną potrzebę - ani, jeśli o to chodzi, niewidoma desperacka odwaga.