Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I went to the NUJ to ask them to give us office space and the use of a phone.
Poszedłem do NUJ prosić ich by udzielić nam powierzchni biurowej i wykorzystania telefonu.
I think the NUJ needs to just come out and choose one side.
Myślę, że NUJ musi aby właśnie wychodzić i wybierać jedną stronę.
The NUJ has been shrinking for the past six years.
NUJ kurczył się w ostatnich sześciu latach.
If that's the case, then the NUJ is doing a pretty poor job looking after its member.
Jeśli być przypadkiem, w takim razie NUJ robi ładną źle wykonaną robotę zajmującą się jego członkiem.
If current trends continue, the NUJ will disappear in 34.8 years time.
Jeśli obecne tendencje będą kontynuować, NUJ zniknie za 34.8 lat.
But the NUJ is also a keen supporter of genuine work experience.
Ale NUJ jest również zapalonym zwolennikiem prawdziwego doświadczenia zawodowego.
Now, the whole matter has gone into an internal investigation with the university authorities and the NUJ.
Teraz, cała sprawa zajęła się dochodzeniem wewnętrznym z władzami uniwersyteckimi i NUJ.
How many people in positions of significant influence within the NUJ are working journalists?
Ilu ludzi w pozycjach znacznego wpływu w NUJ eksploatuje dziennikarzy?
Doesn't the NUJ agree that work experience can be unpaid?
NUJ nie zgadza się, że doświadczenie zawodowe może być niezapłacone?
We confirm a sensible financial settlement has been agreed with the NUJ.
Potwierdzamy, że w sprawie rozsądnego finansowego porozumienia porozumiano się z NUJ.
I don't think the NUJ would like that.
Nie myślę, że NUJ by w ten sposób.
The NUJ has taken the lead in defending the staff in the creative department.
NUJ przejął inicjatywę w bronieniu personelu w twórczym dziale.
Finally I would just remind everyone the NUJ is a democratic organisation.
W końcu właśnie przypomniałbym każdemu, że NUJ jest demokratyczną organizacją.
I don't think the NUJ is a democratic membership-led organisation.
Nie myślę, że NUJ jest demokratyczną organizacją prowadzoną przez członkostwo.
The NUJ objected to his writing the articles on the basis that it was a threat to the employment of their members.
NUJ sprzeciwił się swojemu pisaniu artykuły na podstawie że to była groźba do zatrudnienia ich członków.
So the NUJ must come clean.
Więc NUJ musi wyznawać całą prawdę.
You are obviously not a member of the NUJ, therefore you will change precisely nothing with your criticism.
Nie należysz oczywiście do NUJ dlatego zmienisz dokładnie nic z twoją krytyką.
Breen was backed by her newspaper, her editor and the NUJ.
Breen został poparty przez jej gazetę, jej redaktora i NUJ.
Well if your working for a newspaper or media the NUJ is the obvious Union to join its not rocket science.
Dobrze jeśli twojego pracowania dla gazety albo środków przekazu NUJ jest oczywistą Unią dołączyć jego nie nauka rakietowa.
She is the first woman to hold the post her post at the NUJ - she was previously deputy secretary.
Ona jest pierwszą kobietą przechować pocztę jej poczta przy NUJ - była wcześniej zastępcą sekretarza.
In 2006, she was elected vice-president of the NUJ and in 2007-8 served as the union's President.
W 2006, była wybranym wiceprezydentem z NUJ i w 2007-8 służyć w stopniu Prezydenta związku zawodowego.
He says he believed Webb had a "press card" and was signed up for the NUJ.
On mówi, że sądził, że Webb ma "legitymacja prasowa" i został zaangażowany dla NUJ.
The NUJ is opposed to that exploitation and will support any student who wishes to assert their rights and be paid.
NUJ są przeciwni że wykorzystywanie i wola wspierają jakiegokolwiek studenta, który chce domagać się praw do nich i zapłacony.
Did the NUJ protest?
Zrobił NUJ protest?
While the NUJ accepted the editor's vision, no self-respecting union would sign a blank cheque.
Podczas gdy NUJ zaakceptował wzrok redaktora, żaden szanujący się związek zawodowy nie podpisałby czeku in blanco.
He was involved in the National Union of Journalists during this period.
Brał udział w Krajowej Unii Dziennikarzy podczas tego okresu.
They both informed the National Union of Journalists last month.
Obydwa informowali Krajową Unię Dziennikarzy w zeszłym miesiącu.
He became an activist for the National Union of Journalists and later its president 1978 to 1979.
Został działaczem dla Krajowej Unii Dziennikarzy i później jego prezydent 1978 do 1979.
The National Union of Journalists later issued an apology to him.
Krajowa Unia Dziennikarzy później wydała mu przeprosiny.
In 1980 the National Union of Journalists withdrew from membership.
W 1980 Krajowa Unia Dziennikarzy wycofała z członkostwa.
He is a member of the National Union of Journalists.
On należy do Krajowej Unii Dziennikarzy.
In editorial, the National Union of Journalists accepted the need for change within the house agreement.
W artykule wstępnym, Krajowa Unia Dziennikarzy pogodziła się z koniecznością zmian w zgodzie domu.
He was the leader of the National Union of Journalists from 1985 to 1990.
Był dowódcą Krajowej Unii Dziennikarzy od 1985 do 1990.
Hanna was an active trade unionist in the National Union of Journalists.
Hanna była aktywnym członkiem związku zawodowego w Krajowej Unii Dziennikarzy.
Britain's National Union of Journalists called for boycott April 14, 2007.
Krajowa Unia Wielkiej Brytanii Dziennikarzy domagała się bojkotu 14 kwietnia 2007.
Their defence was supported by the National Union of Journalists and civil liberties groups.
Ich obrona opierała się na Krajowej Unii Dziennikarzy i swobody obywatelskiej grupy.
The National Union of Journalists will hate this but it is fact of life."
Krajowa Unia Dziennikarzy nie będzie cierpieć tego ale to jest istnienie życia. "
This will inform the April 2009 pay negotiations with the National Union of Journalists.
To będzie informować kwiecień 2009 negocjacji płacowych z Krajową Unią Dziennikarzy.
Milne served on the executive committee of the National Union of Journalists for ten years.
Milne doręczyło komitetowi wykonawczemu Krajowej Unii Dziennikarzy przez dziesięć lat.
Thanks for highlighting the contribution from Unite and the National Union of Journalists.
Podziękowania za podkreślenie wkładu z jednoczyć i Krajowa Unia Dziennikarzy.
Some members of the National Union of Journalists also point out that such a deal could compromise the channel's reporters.
Jacyś członkowie Krajowej Unii Dziennikarzy również zwracają uwagę, że taka umowa mogła skompromitować reporterów kanału.
The general secretary of the National Union of Journalists is on at 10am and will speak for one hour.
Sekretarz generalny Krajowej Unii Dziennikarzy ma miejsce o 10:00 i będzie mówić w imieniu jednej godziny.
She has been supported by the National Union of Journalists and the Sunday Tribune.
Opierała się na Krajowej Unii Dziennikarzy i Trybuny niedzielnej.
The National Union of Journalists said Terry Lloyd's killing was a war crime.
Krajowa Unia Dziennikarzy powiedziała Terry Lloyd's zabójstwo było zbrodnią wojenną.
The paper derecognised the National Union of Journalists.
Papier cofnął uznanie dla Krajowej Unii Dziennikarzy.
A published journalist and member of the National Union of Journalists, he is also a freelance public relations consultant.
Wydany dziennikarz i członek Krajowej Unii Dziennikarzy, on ma również niezależną specjalizację zajmującą się public relations.
The National Union of Journalists has once again discussed the situation at their annual Delegate Conference.
Krajowa Unia Dziennikarzy ma po raz kolejny omówić stan na ich dorocznej konferencji delegatów.
During 1989, the company decided to end its collective bargaining agreement with the chapels of the National Union of Journalists.
Podczas 1989, spółka zdecydowała się kończyć swoją umowę negocjacji w sprawie umowy zbiorowej z kaplicami Krajowej Unii Dziennikarzy.
In the late 1970s, the National Union of Journalists was pushing for a more structured approach to training for broadcast.
W późny 1970 s, Krajowa Unia Dziennikarzy parła do bardziej skonstruowanego podejścia do szkolenia dla programu.
The Daily Mirror which doesn't recognise the National Union of Journalists?
Codzienne Lustro, które nie rozpoznaje Krajowej Unii Dziennikarzy?
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.