Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
ICTY stated no substantial evidence supporting the allegations was brought to the court.
ICTY stwierdziło, że żaden mocny dowód potwierdzający zarzuty nie jest doprowadzany do sądu.
He was sentenced to 10 years in prison by the ICTY.
Został skazany na 10 lat w więzieniu przez ICTY.
This can be a slow, and at times difficult, process, but the ICTY has made important progress.
To może być wolny, i chwilami trudny proces, ale ICTY zrobiło ważny postęp.
A central element of that policy is cooperation with the ICTY.
Główny element tej polityki jest współpracą z ICTY.
He has testified to such effect before the ICTY.
Świadczył o takim efekcie przed ICTY.
He was released by orders from the ICTY in 2012 for good behaviour.
Został zwolniony przez polecenia z ICTY w 2012 za dobre sprawowanie.
The ICTY indicted a total of seven people for their role in the massacre.
ICTY oskarżyło ogólną liczbę siedmiu ludzi o ich rolę w masakrze.
We pay special attention to this point, since the ICTY has demonstrated an often biased approach.
Zwracamy szczególną uwagę na ten punkt odkąd ICTY okazało często stronnicze podejście.
On 5 April 2004 he voluntarily turned himself in to the ICTY.
5 kwietnia 2004 dobrowolnie oddał się w ręce policji do ICTY.
He was transferred to the ICTY on 30 July 2008.
Został przeniesiony do ICTY 30 lipca 2008.
In 1992, he proposed the creation of the ICTY.
W 1992, zaproponował tworzenie ICTY.
Some of the accused had been arrested and others surrendered to the ICTY.
Jakiś z oskarżony był aresztowany i in. poddany ICTY.
The final decision of the ICTY was expected in March 2008.
Decyzja ostateczna ICTY była oczekiwana w marcu 2008.
Some have been convicted while others are still awaiting trials at the ICTY.
Jakiś został uznany za winnego podczas gdy inni wciąż oczekują rozpraw przy ICTY.
The ICTY later joined the proceedings against the three generals into a single case.
ICTY później dołączyło do postępowania przeciwko trzem generałom do jednej walizki.
He previously served as President of the ICTY from 2003 to 2005.
Wcześniej służył w stopniu Prezydenta ICTY od 2003 do 2005.
All parties, including the international presence, had to co-operate with the ICTY.
Wszystkie przyjęcia, w tym międzynarodową obecność, mieć aby co-operate z ICTY.
The ICTY, on the other hand, concluded that only about 20,000 people were deported.
ICTY, z drugiej strony, zakończyło to tylko o 20,000 ludziach były deportowane.
Croatia must now demonstrate that it is fully cooperating with the ICTY.
Chorwacja teraz musi wykazywać, że to w pełni współpracuje z ICTY.
I entirely agree that in the longer term, the legacy of the ICTY must be preserved.
Całkowicie porozumiewam się w sprawie tego za dłuższy termin, spadek ICTY musi zachować się.
On 17 November 2001 he was sworn in as a judge of the ICTY.
17 listopada 2001 został zaprzysiężony jako sędzia ICTY.
He claimed that potential ICTY witnesses had been murdered.
Twierdził, że potencjalni świadkowie ICTY zostali zamordowani.
The charges were made after the ICTY supplied documents collected during its investigation.
Oskarżenia zostały złożone po tym jak ICTY dostarczyło dokumenty zebrane podczas śledztwa w sprawie niego.
More reliable numbers place the number of deceased during the war at around 100,000-104,000 (ICTY, 2011).
Bardziej niezawodne liczby umieszczają liczbę zmarłego podczas wojny przy około 100,000-104,000 (ICTY, 2011).
The arrest has been confirmed by the ICTY.
Aresztowanie zostało potwierdzone przez ICTY.
Finally, there is the question of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
W końcu, jest pytanie Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla dawnej Jugosławii.
The information will be turned over to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Informacje zostaną rozważone do Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla dawnej Jugosławii.
Abroad, he worked with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Za granicą, pracował z Międzynarodowym Przestępczym Trybunałem dla dawnej Jugosławii.
From 1993 to 1997, he sat on the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Od 1993 do 1997, przywołał do porządku Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii.
This later became known as the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
To później stało się znany jako Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii.
The Bosnian war crimes chamber established in 2005 received cases transferred from the international criminal tribunal for the former Yugoslavia.
Bośniackie zbrodnie wojenne sala ustaliła, że w 2005 otrzymane przypadki przekładają z międzynarodowego przestępczego trybunału dla dawnej Jugosławii.
It also depends on full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
To również zależy od pełnej współpracy z Międzynarodowym Przestępczym Trybunałem jeśli chodzi o dawną Jugosławię.
The meaning of complicity, he adds, is clarified by a 1998 judgment by the international criminal tribunal for the former Yugoslavia.
Znaczenie współudziału, on dodaje, jest wyjaśniony przez 1998 orzeczenie przez międzynarodowy przestępczy trybunał dla dawnej Jugosławii.
He was then transported to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Wtedy został przewieziony do Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla Dawnej Jugosławii.
In its nearly 10 years, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has been fair and thorough.
W jego niemal 10 lat, Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla Dawnej Jugosławii był uczciwy i gruntowny.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia is crucial to the successful conclusion of the negotiations.
Współpraca z Międzynarodowym Przestępczym Trybunałem dla dawnej Jugosławii jest decydująca dla udanego zakończenia negocjacji.
Their names must be transmitted to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Ich imiona muszą być przekazane do Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla Dawnej Jugosławii.
Such attacks are defined by the statute of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia as war crimes.
Takie ataki są określane według ustawy Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla dawnej Jugosławii jako zbrodnie wojenne.
He was charged with war crimes by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and given a three year jail sentence.
Był oskarżony o zbrodnie wojenne przez Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii, i dany trzy rok kara więzienia.
In addition, he was planning the 1993/1994 inaugural ceremony of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia charged.
W dodatku, planował 1993 / 1994 ceremonia przemówienia inauguracyjnego Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla dawnej Jugosławii pobrała opłatę.
Not far away is the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, another United Nations body.
Niedaleko daleko jest Międzynarodowym Przestępczym Trybunałem dla dawnej Jugosławii, inna Organizacja Narodów Zjednoczonych ciało.
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia was created by the United Nations in 1993.
Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii został stworzony przez Organizację Narodów Zjednoczonych w 1993.
In the end, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia found fewer than 3,000 bodies, most of them men of military age.
W końcu, Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii znalazł mniej niż 3,000 ciał, większość z nich ludzie militarnego wieku.
Those arrested were transferred to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in the Netherlands.
Ci aresztowany zostały przeniesione do Międzynarodowego Przestępczego Trybunału dla dawnej Jugosławii w Holandii.
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia indictment states that his area of authority and responsibility included:
Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii akt oskarżenia stwierdza, że jego obszar władzy i odpowiedzialności obejmował:
The international criminal tribunal for the former Yugoslavia also tried suspects for alleged mass rape of detainees during the Bosnian conflict.
Międzynarodowy przestępczy trybunał dla dawnej Jugosławii również osądził podejrzanych twierdzić gwałt masowy na zatrzymanych podczas bośniackiego konfliktu.
Memorandum on the indictments by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (1999)
Notatka służbowa na aktach oskarżenia przez Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla dawnej Jugosławii (1999)
International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (1993 to present (2014 is the scheduled end date))
Międzynarodowy Przestępczy Trybunał dla Dawnej Jugosławii (1993 do prezentu (2014 jest zaplanowaną datą końcową))
Demands full cooperation by all concerned, including the international security presence, with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia; 15.
Domaga się pełnej współpracy przez wszystkich zainteresowanych, w tym międzynarodową obecność związaną z bezpieczeństwem, z Międzynarodowym Przestępczym Trybunałem dla dawnej Jugosławii; 15.
He testified about this work at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on 13 March 2007.
Zeznał o tej pracy przy Międzynarodowym Przestępczym Trybunale dla Dawnej Jugosławii 13 marca 2007.