"I'm afraid you've got the wrong number." po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "I'm afraid you've got the wrong number." po angielsku

I'm afraid you've got the wrong number.

  1. Obawiam się, że masz zły numer.
    "Tom Elisson please." "I'm sorry, you must have the wrong number. There's no-one of that name here." ("Poproszę Toma Elissona." "Przykro mi, musisz mieć zły numer. Nie ma tutaj nikogo o takim nazwisku.")

Powiązane zwroty — "I'm afraid you've got the wrong number."

przymiotnik
idiom
inne